Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ҫапах та, Аникей, арӑмунтан хӑратӑн эсӗ, — терӗ Нюшкӑ, хӑй савӑннине пытармасӑр.— А все же ты, Аникей, жены боишься, — не скрывая своего торжества, сказала Нюшка.
12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Тата санран пытармасӑр калатӑп — пӗрлешӗр, вара районта пӗр начар председатель катӑлать.Да и не стану скрывать от тебя — объединитесь, и одним плохим председателем в районе будет меньше.
10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Вӑл Пробатов ку калаҫӑва ахальтен мар, темӗнле чее тӗллевпе тапратрӗ пулӗ тесе шутларӗ, хӗрарӑмла, нимӗн пытармасӑр, кирлӗ мар сӑмах персе ярасран хӑрарӗ.
10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Хӑш чухне ун патне районти пӗр-пӗр пуҫлӑх — райком секретарӗ е РИК председателӗ ҫӗр каҫма кӗнӗ, вара Корней чунтан калаҫса чӗрине пусарнӑ, эртел хуҫалӑх пирки мӗн шухӑшланине чӑннипе, нимӗн пытармасӑр, пӗр ӳстермесӗр пӗтӗмпех каласа кӑтартнӑ.
6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Тата ҫав йӗксӗке лектерсе курас марччӗ! — пӗр пытармасӑр йышӑнчӗ Прохор.Как бы не набраться этой чепухи! — чистосердечно признался Прохор.
LX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Григорий, питне-куҫне пӗркелентерсе, хӑй кӑмӑлсӑррине ним пытармасӑр каларӗ:
XXXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ҫавӑнпа та эпӗ халь хамӑр, казаксем, мӗн шухӑшлани тата коммунистсене мӗншӗн кӳренни ҫинчен ним пытармасӑр калатӑп…Я зараз скажу, что мы все, казаки, думаем и за что мы на коммунистов держим обиду…
XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Пӗр нимӗн те пытармасӑр пурӑнакан ҫук.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
— Пӗр пытармасӑр?
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Эсӗ темскер ан шухӑшла… эпӗ пӗр пытармасӑр.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ним калама пӗлместӗп… — пӗр пытармасӑр йышӑнчӗ вӑл.
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Шапкин ҫӗрелле, урайне ҫитиех пӗшкӗннӗ те Суворова ним пытармасӑр каласа панӑ.Опустил Шапкин голову низко-низко, к самому полу, и во всем признался Суворову.
Медаль // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.
Петро, хӗпӗртенине ним пытармасӑр, хаваслӑн кулса илчӗ:
XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Аннӑн куҫӗсем сасартӑк тӗссӗрленсе килчӗҫ; сыв пуллашнӑ чух ним пытармасӑр каларӗ:
XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Вӑл хӗрелсе кайнӑ пичӗпе вӗсем ҫине ҫаврӑнса пӑхрӗ те, халӗ ӗнтӗ хӑйӗн йӳҫҫӗн тулса капланнӑ ҫиллине пытармасӑр, кӑшкӑрса тӑкрӗ:Он повернул в ту сторону разгоряченно-багровое лицо, выкрикнул, уже не тая горклой злобы:
X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Тӳрленчӗҫ, — тӑрӑхланине пытармасӑр каларӗ Тимофей Ильич.— Уже вылечились, — ответил Тимофей Ильич не скрывая упрека.
XXXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Эсӗ бригадир-ҫке, эпӗ район тӑрӑх виркӗнсе ҫӳресси санран килет, — куллине пытармасӑр каларӗ Кривцов.— Ты бригадир, от тебя и зависит, чтобы я часто не ездил по району.
XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Савва, хӑнупа Усть-Невинскири ҫӗнӗ хыпарсем ҫинчен калаҫ, — терӗ Сергей тӑрӑхланине пытармасӑр.— Савва, побеседуй с гостем об усть-невинских новостях, — сказал Сергей не скрывая насмешку.
IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Вӑл Сергее ним чӗнмесӗр, мӑнаҫлӑн алӑ пачӗ те, тӑрӑхлакан куллине пытармасӑр, Сергее ҫапла каларӗ:
II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Эсӗ пире пӗр пытармасӑр каласа пар.
XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.