Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫук the word is in our database.
Ҫук (тĕпĕ: ҫук) more information about the word form can be found here.
Чӑваш ятне илтмен вырӑн та ҫук тесе ҫирӗппӗнех калама пулать.

Можно с уверенностью сказать, что нет места, где не слышали про чуваш.

Ӑрша чупнине курасчӗ // Иван ПАТШИН. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Вӑл маншӑн ытарма ҫук илемлӗ те пархатарлӑ.

Он для меня изумительно прекрасный и благодатный.

Ӑрша чупнине курасчӗ // Иван ПАТШИН. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Ырӑ ӗҫсен шучӗ те ҫук.

У добрых дел нет счета.

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Калама ҫук илемлӗ вырӑнта ларакан кану центрӗ хапӑл туса йышӑнчӗ ачасене.

Help to translate

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Нимӗн те ҫимелли ҫук.

Нечего есть.

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Ырри нимӗн те ҫук кунта.

Хорошего там ничего нет.

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Ҫук, хӑй тӗлле вӗнчен пӑрӑнман Леня.

Help to translate

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

— Пурнӑҫ кустӑрми ҫапла ҫав, унран ниепле те иртме ҫук.

Help to translate

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Ҫакӑ ҫемьешӗн калама ҫук пысӑк хуйхӑ пулнӑ.

Help to translate

Чун ыратӑвӗ // Луиза Васильева. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Продукци сутассипе те йывӑрлӑх ҫук.

И по продаже продукции трудностей нет.

Тумла чула шӑтарать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Шел, хуҫалӑхра паян пӗр лаша та ҫук, ҫынсем те усрамаҫҫӗ ӑна.

Жаль, в хозяйстве нет ни одного коня, люди не содержат его.

Янаварӑм ман, янаварӑм, Эп сана йӗвентен ямарӑм... // Татьяна Борисова. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

- Маншӑн Вӑрманкас Алманчран пахарах ял ҫук.

- Для меня лучше деревни Вурманкасы Алманчино нет.

Янаварӑм ман, янаварӑм, Эп сана йӗвентен ямарӑм... // Татьяна Борисова. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Федерацин патшалӑх статистика службин территори органӗн ертӳҫи Эльвира Максимова пӗлтернӗ тӑрӑх — кал-кал ӗҫлемешкӗн чӑрмантаракан ҫивӗч ыйту ҫук мар.

Help to translate

Ҫӗр ҫыннин ырлӑхӗшӗнех пӗлтерӗшлӗ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Вӑйпитти ӳсӗмрисене тата ҫамрӑк ӑрӑва ҫухатнипе ниепле те килӗшме ҫук.

Help to translate

Ҫӗр ҫыннин ырлӑхӗшӗнех пӗлтерӗшлӗ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

— Пур хӗрарӑм та — пике, вӗсем пирки урӑхла сӑмах ҫук.

- Каждая женщина - красавица, о них другого слова нет.

Хӗрарӑм илемӗн фотоӳнерҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Манӑн Интернетра сайт та ҫук.

У меня в Интернете даже сайта нет.

Хӗрарӑм илемӗн фотоӳнерҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Унашкалли Раҫҫейре урӑх ҫук.

Таких в России больше нет.

Хӗрарӑм илемӗн фотоӳнерҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Атӑл питӗ сарлака, вӗҫӗ-хӗрри ҫук тейӗн.

Волга очень широка, можно сказать бескрайняя.

Сӗткен паракан, шанчӑк ҫуратакан ҫӑлкуҫсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Астӑватӑп-ха: ун чухне ялта 30 яхӑн лашаччӗ, халӗ вара пӗрре те ҫук.

Помню: в то время в деревне было около 30 лошадей, а сейчас ни одного нет.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Чечекне сутассишӗн мар, юратнӑран нумай лартатӑп. Хам киленнипе кӑна мар, ҫынсене те савӑнтарас килет. Пирӗн урамра пӗр ятпа кӑна ҫӳрекен ҫын ҫук. Пурин те мӗнле пулин хушма ят пур. Ҫынсем питӗ чӗрӗ кунта, ҫиччас хушма ят тупса параҫҫӗ. Мана килему, инку, Укахви аки текен те пур. «Ӑҫтан аку пулатӑп-ха, эпӗ инҫетрен килнӗ. Сирӗншӗн килему пулатӑп», — тетӗп вара.

"Цветы сажаю не для продажи, а из-за любви. Не только же самой любоваться, хочется и людей порадовать. На нашей улице нет, кто бы ходил с одним именем. У всех есть какое нибудь прозвище. Люди здесь очень проворны, в момент найдут прозвище. Есть и те, кто меня называет пришлой, снохой, тетей Агафьей. "Откуда я тебе тетей буду, я пришла из далека. Для вас буду пришлой", - говорю тогда.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed