Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вӑрҫӑ the word is in our database.
Вӑрҫӑ (тĕпĕ: вӑрҫӑ) more information about the word form can be found here.
Ку вӑрҫӑ ҫакӑнта та, ӗлӗкхи вӑхӑтра сунарҫӑсемпе вӑрман хуралҫисем ҫеҫ сайра-хутра кӑна кӗркеленӗ сӗмлӗх вырӑна та, ҫитсе кӗнӗ.

Она проникла даже сюда, в заповедную глушь, куда раньше, и то не часто, заходили только лесники да охотники.

1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ку таврара кӗркуннеренпе вӑрҫӑ кӗрленӗ.

В этих краях с осени бушевала война.

1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ҫавӑнпа вӑрҫӑ та вӑл, — терӗ.

На то война.

26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ун чухне те наводчик пулнӑ, халӗ те вӑрҫӑ пӗтичченех наводчик пулас тетӗп.

Тогда был наводчиком и теперь до конца войны хочу быть наводчиком.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫӗнӗ вӑрҫӑ артиллери умне нумай ҫӗнӗ задачӑсем кӑларса тӑратнӑ.

Новая война поставила артиллерии много новых задач.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Тӗнчери пӗрремӗш вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче вӑл артиллеринче служить тунӑ, ун чухнех паллӑ наводчик тесе шутланнӑ.

Во время первой мировой войны он служил в артиллерии и уже тогда считался выдающимся наводчиком.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Артиллерие «вӑрҫӑ турри» тенине Ваня пӗлнӗ.

Ваня знал, что артиллерию называют «богом войны».

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Салам, вӑрҫӑ турри!

– Здорово, бог войны!

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Унӑн пуҫӗ яп-яка пулсан, вӑл мӗнле вӑрҫӑ турри пулать-ха?

Какой же он будет бог войны, если у него волосы – шаром покати?

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Халӗ ӗнтӗ шӑплӑхра пур енчен те вӑйлӑн ӗҫлекен вӑрҫӑ машинин сасси уҫҫӑнах илтӗннӗ.

В наступившей тишине отовсюду отчётливо слышалась машина боя, пущенная полным ходом.

16 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӑрҫӑ ҫавӑн пек вӑл, — терӗ нимӗҫ хӗрарӑмӗ.

Такова война, – быстро сказала немка.

15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Биденкопа Горбунов ҫар званийӗ енӗпе те, вӑрҫӑ ӗҫӗсем тӗлӗшӗпе те, служба срокӗ тӗлӗшӗпе те пӗр тан пулнӑ, анчах хальхи разведкӑна Горбунова начальник туса янӑ.

Биденко и Горбунов были между собой равны по званию, по заслугам и по сроку службы, но в этой разведке начальником был назначен Горбунов.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Хирсен патши атакӑна кайрӗ, — терӗ Горбунов, — халех акӑ вӑрҫӑ турри юрласа ӑна пулӑшма тытӑнать.

– Пошла царица полей в атаку, – сказал Горбунов, – сейчас бог войны будет ей подпевать.

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Ашшӗ вӑрҫӑ пуҫлансан малтанхи кунсенчех фронтра вилнӗ.

– Отец погиб на фронте в первые дни войны.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Эсех ҫиеле тухрӑн, вӑрҫӑ турри, — терӗ лӑпкӑн Ахунбаев.

– Твоя взяла, бог войны, – миролюбиво сказал Ахунбаев.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Таҫта инҫетре темиҫе хут тупӑран пенине тата аякра пулемётран кӗскен кӑна персе янине шутламасан, тӗнчере нимӗнле вӑрҫӑ та ҫук тесе калӑн.

Если не считать нескольких далёких пушечных выстрелов да коротенькой пулемётной очереди где-то в стороне, то можно было подумать, что в мире нет никакой войны.

1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

«1. Чӑваш Республикинче ялан е чылай вӑхӑт пурӑнакан, вӑрҫӑ ҫулӗсенче тылра ӗҫленӗ ҫынсен, ҫавӑн пекех Чӑваш Республикинче ялан е чылай вӑхӑт пурӑнакан ӗҫ ветеранӗсен вӗсене Федерацин «Страхлав пенсийӗсем ҫинчен» саккунӗпе килӗшӳллӗн страхлав пенсине памалла тунӑ хыҫҫӑн е тата хӗрарӑм 55 ҫула тата арҫын 60 ҫула ҫитсен тата ӗҫлеме пӑрахнӑ хыҫҫӑн кашни уйӑхра паракан укҫа тӳлевне илме право пур.».

«1. Труженики тыла военных лет, постоянно или преимущественно проживающие в Чувашской Республике, а также ветераны труда, постоянно или преимущественно проживающие в Чувашской Республике, после установления им страховой пенсии в соответствии с Федеральным законом «О страховых пенсиях» либо по достижении возраста 55 лет для женщин и 60 лет для мужчин и после прекращения ими трудовой деятельности имеют право на ежемесячную денежную выплату.».

Чӑваш Республикин "Вӑрҫӑ ҫулӗсенче тылра ӗҫленӗ ҫынсене тата ӗҫ ветеранӗсене социаллӑ пулӑшу парасси ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин ӗҫ ветеранӗсем ҫинчен" саккунӗн 3 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №47 от 15 сентября 2018 г.

Чӑваш Республикин «Вӑрҫӑ ҫулӗсенче тылра ӗҫленӗ ҫынсене тата ӗҫ ветеранӗсене социаллӑ пулӑшу парасси ҫинчен» 2004 ҫулхи чӳк уйӑхӗн 24-мӗшӗнчи 43 №-лӗ саккунне (Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн ведомоҫӗсем, 2004, 61 №; 2005, 64 №; 2007, 73, 74 №-сем; 2008, 75, 78 №-сем; 2009, 83 №; 2011, 88 №; «Республика» хаҫат, 2012, чӳк уйӑхӗн 22-мӗшӗ, раштав уйӑхӗн 7-мӗшӗ; Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2013, 7 №; 2015, 2, 12 №-сем; 2016, 12 №) ҫакӑн пек улшӑнусем кӗртес:

Внести в Закон Чувашской Республики от 24 ноября 2004 года № 43 «О социальной поддержке тружеников тыла военных лет и ветеранов труда» (Ведомости Государственного Совета Чувашской Республики, 2004, № 61; 2005, № 64; 2007, № 73, 74; 2008, № 75, 78; 2009, № 83; 2011, № 88; газета «Республика», 2012, 22 ноября, 7 декабря; Собрание законодательства Чувашской Республики, 2013, № 7; 2015, № 2, 12; 2016, № 12) следующие изменения:

Чӑваш Республикин "Вӑрҫӑ ҫулӗсенче тылра ӗҫленӗ ҫынсене тата ӗҫ ветеранӗсене социаллӑ пулӑшу парасси ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин ӗҫ ветеранӗсем ҫинчен" саккунӗн 3 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №47 от 15 сентября 2018 г.

Чӑваш Республикин «Вӑрҫӑ ҫулӗсенче тылра ӗҫленӗ ҫынсене тата ӗҫ ветеранӗсене социаллӑ пулӑшу парасси ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин ӗҫ ветеранӗсем ҫинчен» саккунӗн 3 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен

О внесении изменений в закон Чувашской Республики «О социальной поддержке тружеников тыла военных лет и ветеранов труда» и статью 3 закона Чувашской Республики «О ветеранах труда Чувашской Республики»

Чӑваш Республикин "Вӑрҫӑ ҫулӗсенче тылра ӗҫленӗ ҫынсене тата ӗҫ ветеранӗсене социаллӑ пулӑшу парасси ҫинчен" саккунне тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин ӗҫ ветеранӗсем ҫинчен" саккунӗн 3 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №47 от 15 сентября 2018 г.

Шупашкарта пурӑнакан 75 ҫулхи пичет ветеранӗ, вӑрҫӑ ачи Алексей Тимофеев каланӑ тӑрӑх, ӑна Журналистсен союзӗ урлӑ хваттер илме Антип Николаевич хытӑ пулӑшнӑ.

Help to translate

Салтак чӗрин астӑвӑмӗ // Валерий КОШКИН. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2019.07.24

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed