Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӑйсен аллипе тунӑ япаласем вӗсене пӑхӑнтарнӑ, сӑн-сӑпатсӑр ҫынсем туса хунӑ.
Челкаш // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.
Ҫӳҫ пайӑркине аллипе кӑкӑр ҫумне пӑчӑртаса, Радда выртать, унӑн куҫӗсем ҫӳлелле, кӑвак пӗлӗтелле пӑхаҫҫӗ, урисем патӗнче маттур йӗкӗт Лойко сарӑлса выртать.
Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.
Радда, ним чӗнмесӗр, пуҫне мӑнаҫлӑн тайса илчӗ те хӑйӗн урисем умнелле аллипе кӑтартрӗ.Она молча и строго кивнула головой и рукой указала себе на ноги.
Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.
Сулӑнкалама пӑрахса, ҫӗнӗ позицире ҫирӗпленсе ҫитсен, вӑл пӗшкӗнчӗ те, ҫӑварне шыв кӗресрен сыхланса, сылтӑм аллипе тымарсем хушшинче пӑтратма пуҫларӗ.
Шампа // Иван Иртышев. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 18–26 стр.
Вӑл аллипе пилоткине лӳчӗркерӗ, хӗрлӗ ҫӑлтӑрӗ ҫине вӗрсе илчӗ, хӑйӗн яланхи йӑлипе ӑна ҫанӑ вӗҫӗпе сӑтӑркалама та тытӑнчӗ.
38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Санька, хӑйне хӗрхенмесӗр, икӗ аллипе пусса, Девяткинӑн кӑкӑрне, ҫурӑмне, хулпуҫҫине сӑтӑрма тытӑнчӗ.— И Санька, не жалея сил, обеими руками принялся натирать Девяткину грудь, плечи, спину.
36-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Лешӗ, хӑрах аллипе пӳрт кӗтессинчен тытӑнса, тепринпе хурт ҫинелле шыв сирпӗтрӗ.Тот, держась одной рукой за угол избы, другой начал кропить пчел водой.
33-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Феня ҫӑварне аллипе хупласа лӗхлетсе илчӗ.
31-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Катерина нимӗн ӑнланмасӑр, конвертне аллипе ҫавӑркаласа тӑчӗ.
30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Маша кӑшкӑрашрӗ, параппан ҫапнӑ аллипе лейкӑна шаккарӗ.
28-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Анчах Петька хирӗҫ пулмарӗ, ҫавӑнтах ӳпне выртса, питне аллипе хупларӗ те ҫапла каларӗ:Но Петька сдачи не дал, а сразу осел на землю, закрыл голову руками и заскулил:
27-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпир те хамӑр пултарнӑ таран тӑрӑшӑпӑр, — старик аллипе участок ҫине кӑтартрӗ.Вот и мы стараемся как можем, — старик показал рукой на участок.
24-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Хӗвел ҫуттинчен аллипе хупланса, Федя ҫул ҫинелле пӑхрӗ.
21-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Санька Муромеца обоз пуҫне тӑратрӗ, утӑ лавӗсене лашасем патӗнче хытса тӑракан ачасене пӑхса тухрӗ, аллипе сулчӗ те хыттӑн команда пачӗ:
21-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл хӑйӗн ҫавине курӑка чикрӗ, сылтӑм аллипе сулса ячӗ, ҫава пӗр ҫаврӑм туса та илчӗ.Он опустил свою косу на траву, откинул наотмашь правую руку, и коса выписала первый полукруг.
20-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Захар аллипе сулчӗ те Ленӑпа калаҫма пуҫларӗ: — Мӗнле ачасем пирӗн Стожарта!— Захар махнул рукой и обратился к Лене: — И что за мальчишки у нас в Стожарах!
18-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Чи малтанах Никиткӑн ҫитӗнӗвӗсем ҫинчен ҫырчӗҫ; ӑна урамран чӗнсе илсе хӑй аллипе хӑйне ҫапла ҫыртарчӗҫ: «атте, эпӗ пӗрремӗш класс пӗтертӗм, иккӗмӗш класа куҫрӑм, хӑвӑртрах нимӗҫсене пӗтерсе пирӗн пата кил, санӑн ывӑлу Никита».
16-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Хӗрача чанкӑртатса тӑракан сивӗ сӑнчӑр вӗҫне витре хӑлӑпӗнчен ҫаклатрӗ, хӑвӑрттӑн ҫаврӑнса тӑран ҫӑл кусатӑранне аллипе чара-чара, витрине ҫӑл тӗпне антарчӗ.
11-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Захар питне аллипе хупласа, шӑнкӑрч юррине чылайччен итлесе тӑчӗ, пит-куҫӗ унӑн ҫуталнӑҫемӗн ҫуталса пычӗ.
11-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Санька, шалҫана икӗ аллипе тытса, сывлӑшра ҫавӑрса илет, ӗхлетсе юлашки хут ҫапса ярать.Обхватив кол обеими руками, Санька описывает им широкую дугу и с хеканьем наносит последний удар.
9-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951