Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑрман касаҫҫӗ — турпасӗ сирпӗнет.
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Кур-ха, вӑрман шуйттанӗ, эсӗ мӗн туса хутӑн!
X. Радуб // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Аялта, вӑрман хӗрринче ларакан батарейӑпа та, ҫӳлте тӳрем сӑртлӑха вырнаҫтарнисемпе те, башньӑра хупӑнса ларакансем унтан тухма е тарма хӑтланса пӑхсан ҫеҫ пемелле тесе калаҫса татӑлчӗҫ.
VII. Ҫапӑҫу пуҫланас умӗн // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӑрман никамсӑр темелле ӗнтӗ, анчах ҫак тӳрем сӑртлӑх чӑн-чӑн пушхир евӗрлӗ.
V. Ҫул вӗҫленчӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Васан леш енче, куҫ курма пултарнӑ таран, вӗтӗ вӑрман ӳсекен анлӑ тӳрем сӑртлӑх сарӑлса выртать.За тесниной, насколько хватал глаз, расстилалось поросшее мелким кустарником плоскогорье.
V. Ҫул вӗҫленчӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӑл унталла утса кайрӗ, хӑй кӗтмен ҫӗртенех вара вӑрман хӗррине ҫитсе тухрӗ.
V. Ҫул вӗҫленчӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Хӗвел анас патне ҫитрӗ, вӑрман тӗттӗмленчӗ, ҫӑра курӑк ӑшӗнче сукмака уйӑрса илме те йывӑрланчӗ.Солнце клонилось к закату, в лесу сгущались тени, тропинку поглотила густая трава.
V. Ҫул вӗҫленчӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Мишель Флешар, аллинчи пашалуне виҫӗ пӗчӗк ыйткалакана парса, тӳрех вӑрман витӗр утрӗ.Отдав ребятишкам последний кусок хлеба, Мишель Флешар тронулась в путь, прямо через лес.
V. Ҫул вӗҫленчӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Темиҫе сехет хушши утнӑ хыҫҫӑн вӑрман хӗрринчи пӗр ялӑн унта та кунта сапаланса ларакан ҫурт-йӗрӗсемпе чиркӳ тӑррине курчӗ.Пробродив некоторое время, она увидела на опушке леса колокольню и крыши.
II. Вилӗм калаҫать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӑл ҫултан сулахаялла пӑрӑнчӗ те вӑрман чӑтлӑхнелле кӗрсе кайрӗ.Она взяла влево, свернула с дороги и углубилась в чащу деревьев.
II. Вилӗм калаҫать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Крепоҫе тапӑнакансен вӑрман хӗррине вырнаҫнӑ лагерӗнче пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна куҫкалаҫҫӗ иккен: сигналсем пани, лашасем кӗҫенни, параппан ҫапни, пӗр вырӑнтан тепӗр вырӑна куҫаракан ещӗксем кӗмсӗртетни, сӑнчӑрсем чӑнкӑртатни илтӗнет, — ҫапӑҫӑва хатӗрленнӗ чухнехи тем тӗрлӗ сасӑсем, пӗрлешсе, кӗвӗ пулса тӑраҫҫӗ.
III // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Унтан аялтан, вӑрман хӗрринчен, инҫетрен килекен сасӑ уҫҫӑн илтӗнсе кайрӗ:Потом на опушке леса раздался приглушенный расстоянием голос, однако каждое слово звучало ясно:
II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Сасартӑк тултан, аялтан, вӑрман енчен, сӑрнай хыттӑн кӑшкӑртни илтӗнсе кайрӗ.Вдруг откуда-то снизу, со стороны леса, донеслось пение рожка, — требовательный и властный зов.
II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ирхине хӗвел тухсан, вӑрман хӗрринче — пуҫ тӳпинчен пуҫласа ура тупанне ҫитиех хӗҫпӑшалланнӑ сакӑр батальонӑн ҫапӑҫӑва кӗме хатӗр тӑракан салтакӗсене, тӳрем сӑртлӑхра — ултӑ тупӑллӑ батарея, туллиех етре тултарнӑ ещӗксене, башньӑра — пӑшалсем, мушкетонсем, пистолетсем авӑрлакан вунтӑхӑр ҫынна тата виҫӗ сӑпкара ҫывӑракан виҫӗ ачана ҫутатрӗ.
XIV. Иманус мӗн тӑвать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пиҫиххи хушшине кӗтӳҫӗ сӑранайне хӗстернӗ Иманус башньӑн вышки ҫине хӑпарчӗ те пӗрре сылтӑмалла — вӑрман еннелле, тепре сулахаялла — тӳрем сӑртлӑх еннелле, пӑхкалама пуҫларӗ.Иманус, с пастушьей трубой за поясом, поднялся на сторожевой пост на вершину башни.
XIV. Иманус мӗн тӑвать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Говэн хӑйне вӑрман енчен тапӑнас ӗҫе ертсе пырассине илнӗ, Симурден тӳрем сӑртлӑхра вырнаҫса тухнӑ ҫарсене ертсе пыма килӗшнӗ.Говэн взял на себя действия со стороны леса и предоставил Симурдэну плоскогорье.
XII. Хӑтарма хатӗрленеҫҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Улттӑшне вӑл вӑрман хӗррине, улттӑшне кӗпере хирӗҫ лартнӑ.Шесть со стороны башни, на опушке леса, и шесть на плоскогорье, против замка.
ХI. Курма пӳрни пекех хӑрушӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пирӗн сӗнӳпе килӗшместӗр пулсан, эсир пире икӗ енчен ҫеҫ: е стена шӑтӑкӗ витӗр вӑрман енчен, е кӗпер урлӑ, тӳремсӑртлӑх енчен тапӑнма пултаратӑр.
X. Тыткӑнтисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Эпӗ сирӗнпе, Говэн, де-Лантенак маркиз монсиньор ячӗпе, де-Фонтене виконт, Бретани принцӗ, Ҫичӗ вӑрман хуҫи, хамӑн господин хушнипе калаҫатӑп.
X. Тыткӑнтисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Лагерь тӳремсӑртлӑх енчен айлӑм вырӑна ҫити тӑсӑлать, тепӗр енче вара вӑрман чӑтлӑхне кӗрсе каять.Бивуак со стороны плоскогорья спускался до самой равнины, а со стороны леса уходил вглубь чащи.
X. Тыткӑнтисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.