Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӑй вырӑсла лайӑх ӑнлантарса панипе кӑмӑлланса, сӗтел хушшинче ларакансене куҫ хӗссе илчӗ, ахӑлтатса кулса ячӗ те хӑйне валли татах виски текен эрех тултарчӗ.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Сержант сасартӑк кирпӗч бруствер ҫине ҫӗкленчӗ, куҫ хупса иличчен нӳхрепе шуса анчӗ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Тыткӑна илнӗ нимӗҫ салтакӗсен тусанпа витӗннӗ ҫамкисен айӗн куҫ шуррисемпе ӗшеннӗн выляткаласа пӑхакансен колоннине курсан, унӑн куҫхаршине темле хаяр юн тымарӗсем сиктеркелесе илеҫҫӗ…
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Унта, куҫ яла курма хӑнӑхнӑ вырӑнта, мӑянпа витӗннӗ пӗчӗк тӗмӗсем, чӳрече умӗнче сулхӑн парса тӑракан кӑтра йӑмрасем вырӑнне ҫуннӑ тункатасем анчах ларнӑ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Вӑл яланах хӑйӗн кӳрши ҫине куҫ хӗррипе пӑхса илет, анчах сержант унчченхи пекех малалла пӑхса ларать.Он всё косился на своего соседа, но тот попрежнему безучастно смотрел куда-то перед собой.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Хӗрарӑмсем вӗсен куҫ умӗнчех кулма тытӑнсан, вӗсем килӗшнӗ пек пулса тутисене мӗкӗлтеттерсе илнӗ, кашни сасса илтсен чӗтресе ӳкнӗ.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Вӑл часовой куҫ умӗнчех ту урлӑ чупса каҫса пӑравуса хирӗҫ сирпӗннӗ.На глазах часового он перескочил через каменный гребень откоса и рванулся вперёд.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Пур ҫӗрте те нимӗҫсем нумай, икӗ куҫ хушшинче пӗрре тустараҫҫӗ.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Куҫ умӗнче сарӑлса ларакан вӗтлӗх, улма аврисемпе кӑвакаракан хир, ӳт тӗслӗ пӗлӗт, — пурте ҫуттӑн, симӗсӗн йӑлтӑртатса чӳхенсе илчӗҫ те сасартӑк сӳнчӗҫ.
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.
Самантлӑха вӑйлӑ ыратнӑран, таврара мӗн пурри пурте ҫаврӑнса куҫ умӗнчен ҫухала пуҫланӑ.На миг от острой, жгучей боли всё вокруг качнулось и стало расплываться.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
— Эх, юлташсем, астумастӑп халь, анчах таҫта вуланӑччӗ, тен, вуламан та пулӗ, ахаль асӑма килчӗ пуль, салтак хӑйне хӑй парӑнтӑм тесе шухӑшличчен, ӑна никам та ҫӗнтереймен, тет, — куҫ шуррисене йӑлтӑртаттарса каланӑ Миша.
Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.
Ҫамрӑк хӗрарӑмӑн ҫамки ҫине тар тухрӗ, куҫҫулӗ курӑнчӗ, куҫ хупанкисем пӗрлешрӗҫ, вӑл ачине ҫӗклерӗ те юнашар, тӗттӗм пӳлӗме тарса кӗчӗ.
Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.
Наступлени ӑнӑҫлӑхӗ куҫ умӗнчех пулнипе савӑнса кайрӑмӑр.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Куҫ хупмасӑр эпир, Ҫӗр выртмасӑр эпир, Сталинград хулине хӳтӗленӗ.Как десятки ночей Не смыкали очей, Но врагу Сталинград не отдали.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Халӗ ак куҫ умӗнчех вилӗм, вилтӑприсем, пирӗн тӑван вырӑнсене оккупациленӗ…А теперь на глазах смерть, могилы, наши родные места оккупированы…
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Куҫ умӗнче унӑн арки вӗҫӗсене пиҫиххи хушшине хӗстерсе янӑ шинель вӗлтлетсе илчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Рабочисем пире хӑйсем ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе куҫ хупмасӑр ӗҫлесе тунӑ хӑватлӑ хӗҫпӑшалсем ярса парса, халалланӑ пек, ҫапла ҫыраҫҫӗ:
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӗсем хӑйсен куштӑркаса кайнӑ аллапписене куҫ ҫине тытса вӗҫӗмсӗр ҫӳлелле палкаса хӑпаракан Сталинград тӗтӗмӗ ҫине пӑхрӗҫ те: нефть ҫунмасть ӗнтӗ, ҫурт-йӗрсем ҫунаҫҫӗ, вӗсем те сайра, терӗҫ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Куҫ уҫайми вут-ҫулӑма пехота чӑтса тӑраймасть.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ӑна сасартӑк куҫ уҫайми пулеметсен вут-ҫулӑмӗ хупласа илчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.