Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӑшт the word is in our database.
Кӑшт (тĕпĕ: кӑшт) more information about the word form can be found here.
Вӑхӑт кӑшт иртсенех горизонтра эпӗ хам хӑпарнӑ ҫӳлӗшре Валерие асӑрхарӑм.

Через некоторое время я заметил на горизонте, на той же примерно высоте, Валерия.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑхӑт кӑшт иртсенех Валерий ман пата пычӗ те ҫапла каларӗ:

Через некоторое время Валерий пришел ко мне и сказал:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пӗрре инструктор паракан задание тимлӗн итленӗ хыҫҫӑн, Валерий кабинӑна кӗрсе ларнӑ та, ҫӗр ҫийӗпе кӑшт чуптарса кайсанах ҫӳлелле хӑпарнӑ.

Однажды, внимательно выслушав задание инструктора, Валерий сел в кабину, с короткого разгона оторвал самолет от земли и набрал высоту.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах ӑна пуринчен те ытла ун ӗҫне ырламанни кӳрентернӗ; ҫамрӑк ача тем пек тӑрӑшса ӗҫлесен те, ашшӗ ӑна сайра хутра та кӑшт ҫеҫ мухтанӑ.

Однако еще сильнее мучили неудовлетворенность и обида: несмотря на все старания юноши, отец хвалил его редко и скупо.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унтан кӑшт каннӑ та каллех ӗҫе тытӑннӑ.

Передохнув, он снова брался за работу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унӑн ҫуначӗсем ҫине тулли стакансем лартнӑ пулсан та, вӗсенчи шыв кӑшт та тӑкӑнмастчӗ пулӗ.

Казалось, поставь на крылья стаканы с водой, — она не разольется.

Автортан // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Маклая кӑшт ҫеҫ сӑнӑпа амантман ҫамрӑк папуас халь кукленсе ларчӗ те Маклай хывса пӑрахнӑ пушмаксене тинкерсе пӑхрӗ.

Юноша, только что целившийся копьем в Маклая и чуть-чуть не ранивший его, сейчас сидел на корточках и жадно разглядывал сброшенные башмаки.

Каарам-тамо — Уйӑх ҫынни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Ыран кӑшт ҫутӑлсанах ҫӳреме тухса каятӑп.

Завтра чуть свет я пойду побродить.

Ҫӗрлехи хуралта // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Унтан ун пит-куҫӗ, кӑшт кулнипе, ҫуталса илчӗ.

Потом легкая улыбка пробежала по его лицу.

Юлашки салют // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хумханакан туратсен кӑшт палӑракан мӗлки кӗнекесем ҫине, саваласа якатнӑ сӗтел ҫине ӳкет.

Легкая тень от шевелящихся веток колыхалась на книгах, на свежевыструганных досках стола.

Юлашки салют // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Семен Федорович пуҫӗнче кӑвакарнӑ пӗрчӗсем курӑнаҫҫӗ, хӑй кӑшт мӑнтӑрланнӑ пулин те, сахал улшӑннӑ.

Семен Федорович мало изменился, хотя потолстел, и в клочковатых бровях его блестит седина.

Юлашкинчен калани // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Пуҫне вӑл кӑшт каҫӑртарах тытнӑ, тарӑхса ҫитнипе умӗнче мӗн пуррине те курман.

закинув вверх слепое, но оживленное безумьем лицо.

XXV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫӳлех хӑпарман хӗвел унӑн хыҫала кӑшт авӑннӑ йӑлтӑркка ҫуначӗсен хӗррисене палӑртмаллах ҫутатать.

Невысокое солнце отчетливо освещало его светлые ребристые крылья, немножко загнутые на концах назад.

XXII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ӗнер кӑшт пӑшӑрханса пыни ӑна айванлӑх пек ҫеҫ туйӑнчӗ.

Вчерашняя тревога показалась ему просто глупостью.

XXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Кӑшт леререх, хӗвеле хирӗҫ, пӗр темӗнле пысӑк кустӑрмаллӑ вӑрӑм ещӗк куҫса пынӑ.

На горизонте, против самого солнца, двигался на высоких колесах длинный ящик.

XXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫурӑмран вӑйлӑ ҫавраҫил пырса ҫапӑнса, ҫӗр ҫумӗнчен кӑшт ҫӗкленӗ пекех путь.

Словно вихрь ударил ей в спину и немного приподнял от земли.

XX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Айта кӑшт ӗҫсе-ҫиер.

Идем выпить и закусить.

XIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Акӑ вӑл кофтине кӑшт тӳрлетрӗ те пулас упӑшкине пуҫ тайса, турилкке ҫине нимӗн шарламасӑр тутӑр пырса хучӗ.

Но вот она одернула кофту, подошла к жениху, поклонилась ему и молча подала на тарелке платок.

XVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Тӑхта-ха кӑшт тархасшӑн, — терӗ пуҫлӑх.

— Та подожди ты, ради бога, — плачущим голосом сказал голова.

XVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Пуҫлӑх сывӑ юлнӑ виҫӗ пӳрнипе стакана тытса кӑшт шухӑшласа тӑчӗ те: — Телейлӗ пулччӑр ҫамрӑксем. Ҫураҫнӑ ятпа тав сире! Ан тимлеттерӗр ӗнтӗ, — терӗ.

Голова взял тремя целыми пальцами стаканчик, подумал и сказал: — Нехай будут счастливые. С зарученьем вас. Просю покорно не отказать.

XVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed