Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унӑн хура ҫӳҫлӗ, кӑвак куҫлӑ арҫын ачапа юнашар лармалла.За партой, где ей предстояло приземлиться, восседал темноволосый паренек с синими глазами.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Арҫын ача пулса ҫӳресе пӑхас апла.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Пуҫра вара каллех чӑрсӑр шухӑш вӗлтлетрӗ: «Арҫын ача пулсан мӗнех вара?»
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хытах каламарӗ пулин те ун сӑмахне арҫын ачасем пурте илтрӗҫ, ун ҫине йӗплекен сивӗ куҫсемпе пӑхса илчӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Хӑвӑр йыша хутшӑннӑ арҫын ачана кӳрентерместӗр вӗт? — ыйтрӗ завуч аллине Женя хулпуҫҫийӗ ҫине хурса.— Вы ведь не будете обижать новенького, мальчишки? — спросила завуч положив руки на плечо Жени.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Эпӗ арҫын ача мар, хӗрача тесе кӑшкӑрса ярасшӑнччӗ вӑл халӗ те.Женя уже хотела по привычке и в этот раз возразить и громко объявить, что она девочка, а не мальчик.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Куҫӗ арҫын ача куҫӗ пек шиксӗррӗн те тӳррӗн пӑхать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Арҫын ача ячӗпе тата кӗске ҫӳҫпе ҫӳренӗрен пулӗ, кӗлетки те унӑн спортсменӑнни евӗрлӗрех-ха, тумланма та вӑл ҫулла шортӑ, хӗллехи сивӗре джинс тӑхӑнать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Юлашки вун виҫӗ ҫул хушшинче ӑна арҫын ача вырӑнне хуни пӗрре кӑна мар пулнӑ.За последние тринадцать лет жизни, ее довольно часто принимали за мальчика.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Арҫын кӗсье телефоне туртса кӑларчӗ.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив
Пурне те турӗ, — вӑрттӑн итлемелли аппаратурӑна чӑматана пуҫтарса чикнӗ май мухтарӗ ӑна хура ҫӳҫлӗ ҫамрӑк арҫын.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив
Кимӗсем ҫинче ҫӗнӗ коленкор кӗпесем тӑхӑннӑ хӗрсем, тутисене тӑснӑ, хӗвелпе пиҫнӗ ҫара уран арҫын ачасем лараҫҫӗ.
XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Арҫын ачанни пек каснӑ ҫӳҫлӗ Мотя пахчари ҫимӗҫсене шӑварать, йывӑр лейкине вӑл икӗ аллипе тытса хырӑмӗ ҫумне хӗстернӗ.Мотя с волосами, как у мальчика, поливала огород, обеими руками прижимая к животу большую лейку.
XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Каҫхине Павлик патне хӑнасем килчӗҫ — хӗрачасем, арҫын ачасем.
XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл шурӑ кӗҫҫе чӑлха тӑхӑннӑ патмар урисене арҫын пек сарса тӑчӗ те, ҫурт еннелле юнаса илчӗ.Она широко, по-мужски, расставила толстые ноги в белых войлочных чулках и погрозила дому кулаком.
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл уҫӑ та ӑшӑ сывлӑшпа темле урӑхла, хӑюллӑ арҫын шӑрши кӗртет.Он вносил в свежий и теплый воздух нечто необыкновенно мужское и свободное.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Арӑмпа арҫын темӗн ҫинчен пӑшӑлтатнӑ пек туйӑннӑ.Павлику показалось, что мужчина и женщина о чем-то зловеще шепчутся.
XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Чӑпар кӗпе тӑхӑннӑ арӑмпа арҫын хӑвӑрт утнӑ.
XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пуканесене пуҫтарса чикнӗ кушилке ҫине ытараймасӑр пӑхса, ачасем, тӗлӗкри пек, шарманка йӑтнӑ чӑпар тумтирлӗ арӑмпа хул хушшине ширма хӗстернӗ ҫара пуҫлӑ арҫын хыҫҫӑн пӗр картишӗнчен тепӗр картишне куҫса ҫӳреҫҫӗ.
XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Арӑм хыҫӗнчен пысӑк арҫын пӑхса илчӗ.
XXIII. Гаврик пичче // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949