Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сассине ним чухлӗ те улӑштармасть вӑл, хурлӑхлӑн вулать, ӑна итлесе тӑрсан судпа айӑпланакан ҫын хӑй те ҫавӑнтах ҫывӑрса каймалла.Но таким однообразным и унывным тоном, что вам подсудимый заснул бы, слушая.
IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Судьян тутисем сӑмси айне ҫыпӑҫӑнсах тӑраҫҫӗ, ҫавӑнпа унӑн сӑмси ҫӳлти тутине мӗн чухлӗ шӑршлас тенӗ, ҫавӑн чухлӗ шӑршлама пултарать.
IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Вӗсене эпӗ ним те каламастӑп: ан тив, выляччӑр, нимӗне те ан тивччӗр ҫеҫ, кӑмӑлӗсене кайнӑ чухлӗ выляччӑр!»Я ничего не говорю: пусть себе играют, лишь бы ничего не трогали! пусть себе играют!
II сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Чи ҫывӑхри складӑн хуралӗ ҫине тапӑнӑпӑр, ӑна хӑваласа ярӑпӑр, вара алӑка чӗртсе ҫунтарса, ҫӗнтерме кирлӗ чухлӗ хӗҫ-пӑшал илӗпӗр.
X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Хапха патӗнчен ухӑ вӗҫсе ҫитме пултарнӑ чухлӗ кайсан, вӗсем иккӗш те шкул патнелле чупсах кайрӗҫ.Едва отойдя от ворот на выстрел из лука, они бегом помчались к школе.
X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Вӑл тарҫисене кӳршӗри хуласене янӑ та, лешсем чӑнахах мӗн чухлӗ кирлӗ, ҫавӑн чухлӗ укҫа илсе пынӑ.Он послал несколько слуг в соседние города, и те действительно принесли нужную сумму.
IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Юлисен йӑхӗнчен тухнӑ патрицие ҫавӑн чухлӗ кивҫен укҫа парас пирки Цезарь иккӗленмен.Цезарь не сомневался, что человеку из рода Юлиев дадут взаймы такую сумму.
IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Пиратсенчен вӑл: — Эсир маншӑн мӗн чухлӗ укҫа илес тетӗр? — тесе ыйтнӑ.
IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Хуппине кӑшт кассассӑнах, кукӑль ӑшӗнчен ӗҫкӗри ҫынсен хисепӗ чухлӗ ҫерҫисем вӗҫсе тухрӗҫ.Из пирога, едва он был надрезан, вылетела стайка воробьев, по числу пирующих.
VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ун ӑшӗнчен темӗн чухлӗ ҫӑмарта тухса ӳкрӗ, вӗсене ӗҫкӗри ҫынсене валеҫсе пачӗ, кашни ҫын ҫав ҫӑмарта ӑшӗнче пӑрӑҫпа сарӑ соус ҫинче ӑшаланӑ бекас тупрӗ.
VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Ҫук, эпӗ сана хытӑрах та хытӑрах юрататӑп, мӗншӗн тесен юрату лайӑх япала: ӑна мӗн чухлӗ тивӗҫетӗн, ҫавӑн чухлӗ нумайрах туятӑн.
VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Вӗсене хам мӗн чухлӗ хурлӑх кӳнине ун чухне тавҫӑрса илеймерӗм.
Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.
Ҫак феллах (Египет салтакӗ) ман чухлӗ те айӑплӑ мар.А этот несчастный феллах (на нем египетский мундир)-он виноват еще меньше.
Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.
Хаҫат ҫине анчах ик-виҫ йӗрке ҫаптарса хурӗҫ: пирӗн вилни, аманни нумай пулмарӗ, аманни ҫавӑн чухлӗ; тата ҫамрӑк салтак Иванов вилчӗ, тейӗҫ.
Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.
Чуста хурса ҫӑкӑр пӗҫеретӗп, кӗпе-йӗм ҫӑватӑп, апат хатӗрлетӗп — мӗн чухлӗ кил-тӗрӗшре ӗҫ.
Аннепех пурнӑҫ лайӑхчӗ // Валентина Элиме. Килти архив
Ӑҫта кайса сулланатӑн кашни кун, миҫе пин тенкӗ укҫа пӗтертӗн, мӗн чухлӗ кивҫене кӗтӗн?
Аннепех пурнӑҫ лайӑхчӗ // Валентина Элиме. Килти архив
Унччен мӗн чухлӗ пӗлмелле те курмалла-ха унӑн!
Эпир курнӑҫӑпӑр-ха // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Каховкӑра мӗн чухлӗ курса пӗлмерӗ пулӗ вӑл!
Эпир курнӑҫӑпӑр-ха // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Вӑл йӑлтах ашшӗ каласа пани тӑрӑх пӗлет, анчах унӑн май пур чухлӗ тӗплӗнрех пӗлесси килет, ҫавӑнпа та Костьӑна тӗпчет вӑл:Она уже знает обо всем от отца, но ей хочется узнать как можно подробнее, и она тормошит Костю:
Эпир курнӑҫӑпӑр-ха // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Мӗн чухлӗ ытларах лараҫҫӗ вӗсем, ҫавӑн чухлӗ Костя ҫакна лайӑхрах пӗлсе ҫитет: чи йывӑрри вӑл ишсе каҫасси, бакена шырасси мар, — ҫак сивӗ йӗпелӗхре вырӑнтан хускалмасӑр кӗтсе ларасси иккен.
Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.