Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫсӗр the word is in our database.
ӗҫсӗр (тĕпĕ: ӗҫсӗр) more information about the word form can be found here.
Минутсем ӗҫсӗр, усӑсӑр иртнӗ, ҫак минутсен хакне наступленинче пулса курнӑ ҫын пӗлет.

В бездействии проходили минуты, цена которым хорошо известна тем, кто бывал в наступлении.

Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.

Ку окопсенчен ӗҫсӗр тухса ҫӳреме те, пуҫа кӑтартма та юраман, мӗншӗн тесен тӑшман ку вырӑна икӗ енчен те персе тӑнӑ.

Из которого и высовываться без нужды не полагалось, так как вся местность простреливалась противником с двух сторон.

Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.

Балабан чӳрече умне кӑшт пӗшкӗнерех тӑнӑ та картишнелле, моряксен ушкӑнӗ ӗҫсӗр аптӑранӑ енне «нӑрӑллӑ» вылянӑ ҫӗре пӑхать, анчах хӑй вӑл ҫав вӑхӑтрах чухлакан та темле кӑшт куларах пӑхакан куҫӗсемпе мана сӑнаса тӑрать.

Балабан стоял у окна, чуть пригнувшись, и, казалось, глядел во двор, где группа моряков от нечего делать играла в «жука», на самом деле он искоса, но внимательно и как-то насмешливо разглядывал меня.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Акӑ вӗсем выртаҫҫӗ-ха, шутласа пӑх ӗҫсӗр ларнӑ чух.

Вон они лежат, считай, пока делать нечего.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Эпӗ шкулсен аслӑ пуҫлӑхӗ пулнӑ пулсан, мӗнле те пулин ҫапла тунӑ пулӑттӑм: занятисем тӳрех мар, майӗпен пулса пыччӑр, ачасем пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗн ӗҫсӗр ҫӳреме пӑрахса пыччӑр тата пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗн уроксене хӑнӑхчӑр.

Если б я был главным начальником над школами, я бы сделал как-нибудь так, чтоб занятия начинались не сразу, а постепенно, чтоб ребята понемногу отвыкали гулять и понемногу привыкали к урокам.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ӗҫсӗр вӑл типӗ ҫанталӑкра пучах хӑрнӑ пекех имшерленет.

Без нее он чахнет, как колос в засуху.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тепӗр ҫын табаксӑр пурӑнма пултарайман пекех, вӑл ӗҫсӗр пурӑнма пултарайман.

Он не мог жить без труда, как иной не может жить без табака.

2 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Хӑҫан вӗҫленӗ-ши кун пек ӗҫсӗр аптраса ларасси?» — тесе кулянать.

Когда кончится это выжидание?»

Полярта шӳт тунисем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Эсӗ ӑнлансамччӗ, — хӗрсе кайсах ӳкӗтлеҫҫӗ мана комисси членӗсем, — ҫынсем уйӑх ҫурӑ хушши пӗр ӗҫсӗр лараҫҫӗ вӗт!

— Да ты пойми, — убеждали меня члены комиссии, начиная горячиться, — люди будут сидеть без дела полтора месяца!

Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ӗҫсӗр аптранӑ ҫынсем каласа панисене эпӗ ӗненсех те кайман, ҫапах та маншӑн вӗҫевре йывӑрлӑхсем пуласси паллах пулнӑ.

Я не очень верил разговорам досужих людей, но все же трудности перелета для меня были ясны.

Мотор ӑса вӗрентрӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Мӗн чухлӗ ҫын ӗҫсӗр ҫӳрет!

Сколько их безработных бродит!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Темиҫе миллион ӗҫсӗр юлнӑ шурӑ ҫынсем те негрсенчен кая мар тертленеҫҫӗ.

Миллионы белых безработных по своим страданиям тоже недалеко ушли от негров.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ӗҫсӗр пурӑнни ӑна ҫав териех йӑлӑхтарса ҫитернӗ.

Бездействие страшно угнетало его.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Тӗлӗнетӗп эпӗ, мӗн ӗҫсӗр аптӑраса тӑратӑн эс, Софья?

— Что ж ты стоишь, София, я не понимаю, и руки сложила?

XXII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

«Тата миҫе кун, миҫе сехет ним ӗҫсӗр ирттермелле пулать-ши?» — шухӑшларӗ шыв айӗнчи ҫурт капитанӗ пулнӑскер.

«Сколько еще дней, сколько долгих часов я вынужден провести в бездействии?..» спрашивал себя бывший капитан подводного дома.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев ӗҫсӗр пӗрре те ларма пултарайман.

Васильев не мог выносить бездеятельности.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Тарӑхнӑ сторож ик аллине шартах ҫапса илчӗ, ҫак ӗҫсӗр аппаланса, алхасса ҫӳрекенсене кӑштах намӑслантарас шухӑш та пурччӗ унӑн, анчах йӗркене пӑсакан ҫак этемсем мӗн хӑтланни ӑна тӗлӗнтерсех ячӗ.

Сторож в отчаянии развел руками, хотел было пристыдить безобразников, но ему показалось не совсем обычным и даже странным поведение этих нарушителей порядка.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ытах, ӗҫсӗр юласран хӑрать пулсан, ҫӗр ҫинчех аппарат ручкине ҫавӑрса лартӑр!

Пусть, если хочет, на земле крутит ручки у аппарата!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Юратнӑ ӗҫсӗр Саида пурӑнма та пултараймасть…

Без нее нет жизни для Саиды…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эпӗ сире ӗҫсӗр аптратӑр тесе, веҫех урӑхла иккен…

— Я думал, вы дурака валяете, а у вас вон что…

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed