Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ӑнсӑртран the word is in our database.
Ӑнсӑртран (тĕпĕ: ӑнсӑртран) more information about the word form can be found here.
Ӑнсӑртран мар Ваня юлташ Виктора: «Рабочисемпе эсӗ кӗрешӳре тӗл пулӑн», тесе каларӗ.

Недаром сказал ему тогда товарищ Ваня: «С рабочими ты по- встречаешься в борьбе».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑйсен учителӗ пекех, вӗренекенсем те ҫак ҫын ӑнсӑртран килсе кӗни ырра маррине ҫийӗнчех туйса илчӗҫ.

Так же как и их учитель, они почувствовали, что визит этот не предвещает ничего хорошего.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ун чухне эпӗ сакӑр ҫултаччӗ, ӑнсӑртран пирӗн яла ҫакӑн йышши ҫынсем пырса кӗчӗҫ.

— Мне было тогда восемь лет, и в наш городок приехал балаган, вот как этот.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хородничану хӑй камне тата хӑйӗн профессине пӗлтерекен хӑма татӑкне килхапхи алӑкӗ ҫумне ҫырса ҫапманни ӑнсӑртран мар ӗнтӗ.

Недаром Хородничану не прибил к двери дома табличку со своим именем и указанием профессии.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫав ӗҫ, паллах, ӑнсӑртран пулса иртмен, ун пирки вӗсем тахҫанах шухӑшласа хунӑ…

То, что произошло вчера, несомненна было задумано давно…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ӗнер аван мар эпизод пек кӑна туйӑннӑ ӗҫсем, ҫав лӑпӑр-лапӑр «мужик ҫурисем» ӑнсӑртран сӗм-ҫӗрле хӑтланнисем каярахпа пушшех те нумайрах, час-часрах пулма пултараҫҫӗ.

То, что вчера могло показаться лишь неприятным эпизодом, случайной проделкой этого «мужичья», может принять непредвиденные размеры.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫапла ӑнсӑртран тӗл пулатпӑр та, унта та арӑм ҫинчен пакӑлтатар-и?

Help to translate

Алла — алӑ ҫӑвать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 39–41 с.

— Костя ӑна паян шӑпах ҫветка пулса ҫӳренӗ чух урамра ӑнсӑртран курчӗ.

Help to translate

XX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

— Вӑт ҫав Марфа сӑвӑ ҫырнине эпӗ ӑнсӑртран ҫеҫ пӗлтӗм, — терӗ Кӗҫтук, тусӗ каланине илтмӗш пулса.

Help to translate

XVIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Анне те ӑнсӑртран чирлесе ӳксен, ӑҫта кайса кӗрес-ха пирӗн?

Help to translate

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ун пирки кӗтӳ хӑвалакан инкесем те, ӑнсӑртран тӗл пулакан палла тӑран та, ӗҫкӗ-ҫикӗре те, пасарта та, чиркӳре те калаҫрӗҫ, уйрӑмах ҫӑл кутӗнче пухӑнакан кӑтӑклӑ чӗлхеллӗ маткасене, хаяр евчӗсене, Матви ҫумне темӗнле ют хӗр ҫыпӑҫни питӗ кӑсӑклантарчӗ.

Help to translate

XI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ӑнсӑртран.

Help to translate

VIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Каҫхине хула паркӗнчи ташӑ площадкинче эпӗ ӑна ӑнсӑртран каллех куртӑм: вӑл манран инҫех мар хайхи Куккукпа калаҫса тӑрать.

Help to translate

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Ӳкмен вӑл ӑнсӑртран.

Help to translate

Кӗрен чечек ҫыххи // Василий Шихранов. Шихранов В. В. Асамат кӗперӗ сӳниччен: сӑвӑсем. Шупашкар: ООО «Хамӑн типографи», 2018. — 100 с. — 59 с.

Анчах Пинерте ултӑ ача амӑшӗ Укҫине, пӑравус айне ӳкнӗ пуленкене илме пӗшкӗнсен, пӑравусӗ ӑнсӑртран тапранса кайнипе таптанса вилчӗ.

Help to translate

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Пӗчӗкрех те вӑр-вар старик ӑнсӑртран яш-кӗрӗм вӑййине лекет-и: вӑл — ташлать, лаша тытса килет-и — юрлать, утӑ лавӗ ҫинче ларса пырать-и — пуслӑх вӗҫӗнче пуҫхӗрлӗ тӑрать.

Help to translate

Мучи // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 105–108 с.

Чунне ҫирӗплетсех утать вӑл, вара ӑнсӑртран килнӗ сӑмаха персе ярать:

Help to translate

VII // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Ытла та ӑнсӑртран, уяр аслати пекех пулса тухрӗ Санюк килни.

Help to translate

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Кунтах Микула вырӑс рабочипе — Кузнецов революционерпа — ӑнсӑртран паллашать, каярах туслӑ та пулса каять.

Help to translate

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Ҫтаппан та, казаксен аллине ӑнсӑртран лексе, сарӑмсӑр вилет.

Help to translate

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed