Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫемьере (тĕпĕ: ҫемье) more information about the word form can be found here.
Эпӗ вӑл хӑйне ҫемьере епле тытнине шутласа илме тӑрӑшатӑп.

Я стараюсь представить себе, какой он в семье.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Зоя пирӗн ҫемьере ҫук.

— Зои у нас в семье нет.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пӗр-пӗрне хисеплени яланхи йӑла пулнӑ, ку вӑл хӑшпӗр ҫемьере хӑнасем умӗнче хӑйсене кӑтартмашкӑн ҫеҫ тыткалани пулман.

Внимание друг к другу было естественным и обычным, а не разыгранным специально для гостей, как это иногда случается в семьях.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Толя ҫемьере пӗр ача пулнӑ, амӑшӗ ӑна пит ачаш пӑхса ӳстернӗ.

Толя, единственный ребенок в семье и большой баловень матери.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сан пек рабочисене сутакан пирӗн ҫемьере пулман та, пулас та ҫук…

Таких предателев, как ты, в нашей семье нет и не будет…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

АПШри Техас штатӗнче вӑхӑтлӑха тӗпленнӗ ҫемьере йыш хушӑнчӗ.

В семье, временно обосновавшейся в США в штате Техас, произошло пополнение.

Тӗнчесем ывӑлне ят панӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27504.html

Анчах эсир тӗппипех юратса кайиччен манӑн сире систерсе калас пулать: ҫемьере пӗр ҫын пур, вӑл сирӗншӗн лайӑх мар тума пултарать.

Но я должен предупредить вас, прежде чем вы окончательно влюбитесь, что в семье есть человек, который может причинить вам неприятности.

IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫул ҫинче ҫемьере юлашки кунсенче пулса иртнӗ кӑмӑллӑ ӗҫсене аса илсе пычӗ вӑл, вӗсем ҫинчен Аннӑна каласа пама шухӑшларӗ — хӗрӗ пӗчченлӗхе ан туйтӑр, хӗрне вӑл Саша хӑйне мӗн тери ҫирӗп тытнине, ывӑлӗ пурӑнас шанчӑк пуррине пӗлтерӗ, ҫирӗп шанчӑках пур, Саша пурӑнатех, пӗтӗмпех йӗркеллӗ пулӗ, тейӗ.

Сидела и придумывала милые семейные мелочи, о которых расскажет Анне, чтобы она не чувствовала себя одинокой, расскажет, как мужественно держится Саша и что есть надежда, безусловно есть, даже не надежда, а полная уверенность, что Саше сохранят жизнь и что все со временем уладится.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вырӑс литературипе тӗнче литературинче пахи мӗн пулнӑ, ҫак ҫемьере ҫавна пурне те вуланӑ, чи малтан вулаканни вара амӑшӗ пулнӑ.

Все самое ценное, что создала русская и мировая литература, было прочитано в этой семье, и прежде всего матерью.

Питӗ лайӑх кӗнекесем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

«Вместе-Пӗрле!» пӗрлехи ҫемьере» фестивале Трактор тӑвакансен культура керменӗ тата Халӑхсен туслӑхӗн ҫурчӗ ЧР Культура министерстви пулӑшнипе ирттерет.

Фестиваль «Вместе-Пӗрле!» в дружной семье» проводят Дворец культуры тракторостроителей и Дом дружбы народов при поддержке Министерства культуры ЧР.

Ҫулталӑк «Пӗрле!» концертпа вӗҫленӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/27375.html

Хальччен ҫемьере хӗрачасем те, арҫын ачасем те пӗр-пӗринчен нимӗн те пытармастчӗҫ.

До сих пор между братьями и сестрами не было никаких тайн.

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫемьере пурте ҫак юрра юратаҫҫӗ, унпа, телейлӗ ачалӑхпа уйрӑлнӑ пекех, уйрӑлма ҫав тери йывӑр.

Все в семье любили эту песню, и с ней так же трудно было расстаться, как со счастливым детством.

Ҫыру // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑл ҫемьере ялан вӑталӑххи пулнӑ, халӗ вара, ашшӗ вилнӗ хыҫҫӑн, Саша Петербургра чухне, вӑл асли тата чи тӗрекли пулса юлчӗ.

Он всегда был средним в семье, а теперь, после смерти отца и когда Саша в Петербурге, он стал старшим и самым сильным.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ҫемьере тӳрӗ кӑмӑллӑ та йӗркеллӗ ҫын ҫитӗнтӗр тесен, ашшӗ-амӑшӗ ачашӑн тӗслӗх пулса тӑмалла.

Чтобы ребенок рос честным и порядочным человеком, родители должны быть примером для него.

Килте хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Килте, ҫемьере ачана пурнӑҫ пуҫламӑшӗнче, мӗн пӗчӗкренех, ӗҫе юратма, хисеплеме вӗрентмелле, ун йӗрке-тирпей тата шухӑш-кӑмӑл культурине аталантарма тӑрӑшмалла, хӑйне ҫын ҫинче тӗрӗс тытма хӑнӑхтармалла.

Дома ребенок получает первые уроки жизни, ребенка надо с малых лет воспитывать в духе уважения и любви к труду, закладывать в него основы нравственной и духовной культуры, навыки поведения в обществе.

Килте хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Укҫа-тенке тӗрӗс тыткаламанни ҫемьере час-часах харкашусем патне илсе ҫитерет.

Немало конфликтов в семьях происходит на почве неумения правильно распределять свой бюджет.

Килте хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫемьере амӑшӗ ӗҫлемест пулсан та, йӗркепе тасалӑхшӑн ҫемье членӗсен пурин те тӑрӑшмалла.

За порядком и чистотой должны следить все члены семьи, по мере своих сил и возможностей, даже тогда, когда мать семейства занята только домашним хозяйством.

Килте хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫемьере хӑвна тытасси.

Поведение в семье.

Килте хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫемьере пухӑннӑ парнесене сӗтел ҫине хураҫҫӗ е Ҫӗне Ҫул каҫ ёлка айне лартаҫҫӗ.

В семейном кругу подарки иногда ставят на праздничный стол или в новогодний вечер под елку.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пур ҫемьере те пӗр пек ҫителӗклӗ пурнӑҫ пулмасть.

Не у всех учеников, вернее, не у всех родителей одинаковые материальные возможности.

Кама мӗн парнелемелле? // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed