Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хабаровскран Чукотски тинӗсе ҫитиччен эпӗ пилӗк пин километр ытларах вӗҫнӗ, анчах ҫак вӑрӑм ҫул маншӑн лагере ҫитмелли ҫӗр аллӑ километр пекех, асӑмра юлмарӗ.
Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Вӑхӑт пӗр минут та иртмерӗ, пассажирсен кабининче пӗр ҫын та юлмарӗ.Не прошло и минуты, как в пассажирской кабине никого не осталось.
Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Эпӗ ватӑ, пуранасси манӑн нумай юлмарӗ ӗнтӗ.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Тепӗр темиҫе минутранах аялта пӗр чун та тӑрса юлмарӗ: сехӗрленсе ӳкнӗ ҫынсем хӑйсен килӗсене тарса пытаннӑ.Через несколько минут внизу не было ни одной души: напуганные станичники разбежались по домам…
Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Аэропланӗ те, моторӗ те нумай ҫӗртен ванчӗҫ, передача сӑнчӑрӗсем таткаланса пӗтрӗҫ, ҫапла вара кӑҫалах вӗҫсе пӑхасси ҫинчен тек шухӑшламалли те юлмарӗ».
26. Татах вӗҫеҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
— Халӗ ӗнтӗ кӗтмелли нумай юлмарӗ, вӗҫетпӗр! — тенӗ вӑл, Чкалова сывлӑх сунса.— Теперь уж недолго ждать, полетим! — возбужденно сказал он, здороваясь с Чкаловым.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Вӑхӑту нумай юлмарӗ ӗнтӗ сан, Котко, нумай юлмарӗ.
XXIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Вӑл Васильева тав тума хӑтланса пӑхрӗ, анчах инженер ачашшӑн кулса илчӗ те: — Шыв айӗнчи ҫуртра Синицкий те унта мӗн пулнине пӗлесшӗн кӑна юлмарӗ вӗт, — терӗ.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Акӑ ӗнтӗ утрав та инҫех юлмарӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Анчах та, ҫӗре шӑтарса анас, ҫӗр айӗнчи нефте кӑларас ӗҫсене ҫав териех механизацилесе ҫитерес вӑхӑт инҫе юлмарӗ ӗнтӗ.Однако недалеко то время, когда мы сумеем настолько механизировать бурение и добычу нефти.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Инҫех юлмарӗ ӗнтӗ, — шӑппӑн каларӗ Чакак.
Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Анчах пулса иртнӗ тытӑҫу ҫинчен аса илтерекен пӗр йӗр те юлмарӗ.Ничто не напоминало о сражении, которое только что разыгралось.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ҫыран хӗрринче пӗр пӗрене те юлмарӗ.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ҫухалчӗ ывӑл — тек ӗнтӗ никамшӑн та пурлӑх пухасси юлмарӗ.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Пӗр тумлам та юлмарӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Вӑхӑт нумай юлмарӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӗсем утрав ҫывӑхнех ишсе пычӗҫ, инҫех те юлмарӗ, сасартӑк вӗсем ҫине чи пысӑк касатка тапӑнчӗ.Совсем уже близко к острову подплыли, недалеко осталось, однако на них самая большая касатка напала.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ҫапах та ҫыран хӗрринелле тапаланатӑп, инҫех юлмарӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Тин ҫеҫ ҫиленнинчен палли те юлмарӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Рогов та унтан юлмарӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.