Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шӑши the word is in our database.
шӑши (тĕпĕ: шӑши) more information about the word form can be found here.
Кашниех ҫак вӑйсӑр та айван шӑши ҫурине ҫӑтса хыпасшӑн.

Каждый не прочь был поживиться глупым, беззащитным мышонком.

Карап тусни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.

Шӑши ҫури хӑйӗн карапӗ ҫинче яланах малалла шурӗ.

А мышонка несло да несло на лёгком сосновом кораблике.

Карап тусни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.

Шӑши ҫури чӗрнисемпе карапран ҫирӗппӗн ҫаклатса тытрӗ, вырӑнтан та хускалмарӗ.

Мышонок крепко вцепился в сухую кору и не шевелился.

Шӑши ҫури тинӗс тӑрӑх ҫӳреме пуҫлани // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.

Акӑ вӑл парӑсне майлаштарса карчӗ те, чавса тунӑ карап ҫине шӑши ҫурине лартса шыва ячӗ.

Наладили парус, посадили мышонка в долблёное судёнышко и пустили по течению.

Шӑши ҫури тинӗс тӑрӑх ҫӳреме пуҫлани // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.

Хӗрача часах шӑши ҫурине хӑтарма май тупрӗ.

Девочка вдруг догадалась, как спасти мышонка.

Шӑши ҫури тинӗс тӑрӑх ҫӳреме пуҫлани // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.

Ку вӑхӑтра шӑши ҫури ҫӑварне уҫрӗ те пиклетсе илчӗ.

Тут мышонок открыл розовый ротик и пискнул.

Шӑши ҫури тинӗс тӑрӑх ҫӳреме пуҫлани // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.

Вӑл тымара касса татрӗ те пӗчӗк шӑши ҫурине туртса кӑларчӗ.

Он перерубил ножиком корень и вытащил крошечного мышонка.

Шӑши ҫури тинӗс тӑрӑх ҫӳреме пуҫлани // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.

Кайӑк шӑши пек упа урисен хушшинчен сиксе тухрӗ те йывӑҫ ҫине вӗҫсе хӑпарчӗ.

А задерихвост мышонком проскользнул у него между ног и вспорхнул на дерево.

Кукӑркут // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 39–40 с.

Эпӗ ӑна малалла та ҫаплах, шӑши патши тетӗп.

Я так и буду его звать — мышарик.

Шӑши патши // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

Вӑл пирӗн пата та шӑши шыраса килнӗ.

Он и в избу к нам за мышами пришёл.

Шӑши патши // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

Шӑши патши пӗр вӑхӑт лешин пуҫӗ ҫинче ларчӗ.

Мышарик посидел-посидел у неё на голове.

Шӑши патши // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

Шӑши вара вилсе те выртрӗ.

Мышь и упала мёртвая.

Шӑши патши // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

Тапӑри шӑши хӑраса ӳкрӗ.

Вот мышь испугалась!

Шӑши патши // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

Чӗрӗ шӑши патшиех.

Живой мышарик.

Шӑши патши // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

— Апла пулсан эсӗ хӑвӑн шӑши патши тенине таппа кустарса кӗртрӗн-и?

— Так это ты свой мышарик к мышеловке покатил?

Шӑши патши // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

Урай тӑрӑх кустарса яратӑн та, вӑл — шӑши пек чупса каять.

Покатишь по полу — он, совсем как мышка, бежит.

Шӑши патши // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

— Мӗнле шӑши патши?

 — Какой такой «мышарик»?

Шӑши патши // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

Шӑши патши.

— Мышарик.

Шӑши патши // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

Кӗтмен Ҫӗртен тапӑ патне шӑши патши пырать.

Вдруг катится к мышеловке мышарик.

Шӑши патши // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

Тапӑ алӑкӗ шалтлатса хупӑнчӗ те, шӑши тыткӑна лекрӗ.

Трык! — дверца захлопнулась, воровка попалась.

Шӑши патши // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed