Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шутлатӑп (тĕпĕ: шутла) more information about the word form can be found here.
Ӑна эп лайӑх тесе шутлатӑп, апла пулсассӑн — вӑл лайӑх…

Считаю я ее хорошей стало быть, хороша она…

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ ҫапла шутлатӑп: ют ҫӗршыври капиталистсемпе империалистсем пирӗн Юаньмаотунь ялӗнчен кулаҫҫӗ пулмалла.

Предполагаю я, что иностранные капиталисты с империалистами над деревней Юаньмаотунь очень смеются.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Господин председатель пирӗн ытлах чаплах мар апатран йӗрӗнмӗ тесе шутлатӑп.

Прошу господина председателя не побрезгать моим скромным угощением…

XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Тӗл килнӗ чух, сирӗн урлӑ аҫӑра салам калама хамӑн парӑмӑм тесе шутлатӑп!..

Вашему батюшке, между прочим, имею честь свидетельствовать мое почтение!..

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Апла пулмӗ тесе шутлатӑп эпӗ.

— Я думаю, что этого не случится.

VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вӗсем хӑйсен фокусӗсене мӗнле кӑтартма тытӑннине пӗлместӗп, анчах эпӗ ҫапла шутлатӑп

Не знаю, как они будут разыгрывать свои фокусы, но думаю…

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫак кунсенче хамӑн тахҫанхи ӗмӗтӗме пурнӑҫлама — Сывлӑш Ҫар академине вӗренме кӗме шутлатӑп.

В эти дни решаю попытаться осуществить давнишнюю мечту: получить высшее образование, поступить в Военно-воздушную академию.

2. Ҫапӑҫу тӗрӗслевӗнче пулнӑ тусӑмсем патӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Реактивлӑ самолета ҫывӑхран авантарах курас килет, май килсен ун ҫине пеме шутлатӑп.

Хочется подробно, поближе рассмотреть реактивный самолёт и, если удастся, открыть по нему огонь.

16. Фашистсен реактивлӑ самолечӗпе ҫапӑҫни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хӑвӑрт ҫаврӑнатӑп, мотора ӗҫлеме пултарнӑ таран ӗҫлеттеретӗп, тӑшмана тапӑнма шутлатӑп.

Быстро разворачиваюсь, даю мотору полный газ и начинаю его преследовать.

16. Фашистсен реактивлӑ самолечӗпе ҫапӑҫни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

«Ну, манран тарса хӑтӑлаймӑн» тесе шутлатӑп.

«Ну, — думаю, — тебе не уйти!»

14. Тӑшман ҫӗрӗ ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Унпа эсир килӗштерӗр тесе шутлатӑп.

Думаю, будете им довольны.

3. Ҫӗнӗ туссем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хама мӗнле кӗтсе илӗҫ-ши тесе шутлатӑп.

Невольно волнуюсь: как встретят?

3. Ҫӗнӗ туссем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

«Лӑпкӑ-мӗн», тесе шутлатӑп.

«Затишье», думаю я.

3. Ҫӗнӗ туссем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Курск пӗкки патӗнче пулнӑ ҫапӑҫусене аса илетӗп, малтанхи вӗҫевпе хама вӗрентнӗ учительсем ҫинчен шутлатӑп, эпӗ, рядовой лётчик, ҫапӑҫма пуҫланӑ пирвайхи кунранах хамӑн Тӑван ҫӗршывӑм умӗнчи тивӗҫе пурнӑҫласа пынине аса илетӗп.

Вспоминаю бои на Курской дуге, первые полёты, думаю о своих учителях, о том, что я, рядовой лётчик, с первого дня боёв старался выполнить свой долг перед Родиной.

22. Аслӑ наградӑна илме чӑнах та тивӗҫлӗ пулнине эпӗ ӗҫпе кӑтартса пама тивӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хам эскадрильйӑри самолётсен стоянкине пӑхатӑп, самолетсем пурте пур-ши, тесе шутлатӑп.

Окидываю взглядом стоянки самолётов моей эскадрильи — все ли машины на месте.

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Парти членӗ пулма тивӗҫлӗ-ши эпӗ? — тесе шутлатӑп.

Достоин ли я?

16. Манӑн пурнӑҫри телейлӗ кун // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

«Снарядсемсӗр те тӑшман самолетне персе антарма пулать-мӗн!» тесе шутлатӑп.

«Так и без снарядов, — думаю, — можно сбивать самолёты врага!»

12. Эпӗ те хисеп уҫрӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

«Халех персе пӑрахатӑп», шутлатӑп хам.

Думаю: «Сейчас в упор расстреляю».

12. Эпӗ те хисеп уҫрӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Шӑлсене ҫыртрӑм, ҫаплах перетӗп, хам ҫав хушӑрах: «Персе антараймасан, Габуния пек, таран тӑватӑп», тесе шутлатӑп.

Стиснул зубы, продолжаю стрелять и думаю: «Если не собью, то буду таранить, последую примеру Габуния».

12. Эпӗ те хисеп уҫрӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хамӑн машина мӗнле хӑвӑртлӑхпа вӗҫме пултарнине сӑнаса пӑхма шутлатӑп.

Решаю проверить, какую максимальную скорость может дать моя машина.

7. Тӑшманпа пуҫласа тӗл пултӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed