Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хупрӗ (тĕпĕ: хуп) more information about the word form can be found here.
Ҫакна курас мар тесе, Уэлдон миссис куҫне хупрӗ.

Миссис Уэлдон закрыла глаза, чтобы не видеть этого.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Бен куҫӗсене хупрӗ.

Бен закрыл глаза.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Мӗн пулса иртнине тавҫӑрса илме Бен куҫӗсене хупрӗ, анчах нимӗн те ӑнланаймарӗ: ӑна хӑй тӑна кӗрсе ҫитнӗ пек, ачине мӗнле курспа пымаллине кӑтартса панӑ пек, кайран каллех тӑнне ҫухатнӑ пек туйӑнчӗ.

Бен закрыл глаза, чтобы осознать, что же произошло, но так ничего и не понял: ему казалось, что он уже приходит в себя, указывал курс мальчику, а потом снова терял сознание.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Бен куҫӗсене хупрӗ: «Дэвин машинӑна хӑйӗн тытса пымалла пулассине пӗлмелле мар, — шухӑшларӗ вӑл, — кун ҫинчен пӗлни ӑна вилеслех хӑратса пӑрахма пултарать».

Бен закрыл глаза: он хотел представить себе, что переживает сейчас сын. «Мальчик не должен знать, что машину придется вести ему, — он перепугается насмерть».

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Йӗркеллӗрех шухӑшласа илес тесе, Бен куҫӗсене хупрӗ.

Бен закрыл глаза, чтобы собраться с мыслями.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

— Аня куҫне хупрӗ.

— Аня закрыла глаза.

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Куҫ хупрӗ ҫамрӑк-пуҫӑн, выляс-кулас кунра.

Короткой жизни точка.

Маруся наркӑмӑш ӗҫсе вилнӗ // Александр Алга. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 65–72 с.

Пуҫне шалалла чиксе, Саша канлӗн тӑсӑлса выртрӗ, куҫӗсене хупрӗ.

Зарывшись с головой, Саша с наслаждением вытянулся, закрыл глаза.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Витюшка унӑн сӑмси патӗнчех алӑка шалтлаттарса хупрӗ.

Витюшка сердито захлопнул, дверь перед его носом.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ваҫҫук ассӑн сывласа илчӗ те куҫне хупрӗ.

Васек вздохнул и закрыл глаза.

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Генка та ҫӗр ҫине хутланса выртрӗ те куҫне хупрӗ.

Даже Генка, свернувшись калачиком на земле, закрывал глаза.

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл выртрӗ те куҫне хупрӗ.

Он лег и закрыл глаза.

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Оксана чӳречене хупрӗ, каррине ячӗ.

Оксана закрыла окно, опустила занавеску.

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл Бобик хыҫҫӑн алӑка хупрӗ те пуканне сӗтел патнелле шутарчӗ.

Он закрыл за Бобиком дверь, придвинул к столу табуретку.

32 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Петька куҫне хупрӗ, ӑшӑнса ҫитсе ҫывӑрса кайрӗ.

Петька закрыл глаза, согрелся и заснул.

31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл пӳрте кӗнӗ чухне алӑка хытӑ хаплаттарса хупрӗ:

Он вошел в хату, крепко стукнул дверью:

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Митя тепӗр енне ҫаврӑнса выртрӗ, куҫӗсене хупрӗ.

Митя повернулся на другой бок и закрыл глаза.

10 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тӗлӗнсе кайнӑ Давыдов шкаф алӑкне хупрӗ.

Удивленный Давыдов послушно закрыл шкаф.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Шатров фисгармони хуппине хупрӗ.

Шатров закрыл фисгармонию.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Шатров, альбомне шаплаттарса хупрӗ те, сӗтел хушшинчен тухса, ҫӗтӗлсе пӗтнӗ нотӑсем туртса кӑларчӗ.

Шатров захлопнул альбом, вышел из-за стола и достал пачку истрепанных нот.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed