Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗллесе (тĕпĕ: тӗлле) more information about the word form can be found here.
Козуба пӳрнипе картинӑсем ҫинелле тӗллесе кӑтартрӗ.

Козуба указал пальцем на картины.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эсир тата Маркс ҫине тӗллесе кӑтартма хӑятӑр…

И вы еще смеете ссылаться на Маркса…

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Врач тӗллесе кӑтартнипе, филер шӑл кӑлармалли кресло ҫине кӗрсе ларчӗ.

Филер, по знаку врача, вдвинулся в зубоврачебное кресло.

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Доктор, кӗтсе лараканнисем пурте килӗшнине, эпир хамӑр черете ҫак… господина парас тетпӗр… — вӑл шпик ҫине тӗллесе кӑтартрӗ, — ӑна пит те хӑвӑрт пулӑшу пама кирлӗ пулмалла.

— Доктор, по общему согласию ожидающих, мы уступили очередь вот… господину… — он указал на шпика, — поскольку ему, очевидно, нужна срочная помощь.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Доктор та список тӑрӑх ҫеҫ йышӑнать, калӑпӑр, ҫак, комитет валли йышӑнса хунӑ сехетре, пӗр-пӗр чирлӗ ҫын телефонпа ыйтнӑ пулсан, доктор ӑна, Козуба тӗллесе янипе шӑл кӑларакан кабинета пынӑ Баумана каланӑ пекех, калӗччӗ:

Прием у доктора — только по записи, и если бы даже в эти, забронированные за комитетом часы позвонил какой-нибудь случайный пациент, доктор ответил бы ему, как ответил Бауману, пришедшему в указанный Козу-бою час на явку в зубоврачебный кабинет:

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сӗтелӗ патне пырса тӑнӑ Ленгник ҫине куҫне хӗссе, тӗллесе куҫӗпе шӑтарас пек пӑхса илчӗ, бульдог йытӑ шӑлне йӗрнӗ пек, ҫӳлти тутин кӗтессине ҫӗклерӗ.

Он смерил взглядом, прищуриваясь и прицеливаясь, подошедшего к столу Ленгника и приподнял бульдожьим оскалом угол верхней губы.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Люся кӑшт пӑхса тӑчӗ те, ещӗк умӗнче городовой тӑнине курсан, Лёшӑна ҫӗклерӗ, ӑна Богдан Хмельницкий ҫине тӗллесе кӑтартрӗ:

Люся постояла еще, убедилась» что городовой стоит у ящика твердо, подняла Лешу на руки, показала ему на Богдана Хмельницкого:

XLIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман, кулкаласа, хӑйӗн тумтирӗпе атти ҫине тӗллесе кӑтартрӗ.

Улыбаясь, Бауман показал на свою одежду и сапоги.

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Клеткӑна кӗнӗ ҫӗрте мӗлке курӑнчӗ; иккӗмӗш хут тӗллесе печӗҫ, пуля пит те ҫывӑхра чӑнклатрӗ.

У входа в клетку замаячила тень; второй выстрел был уже прицельный, пуля чикнула где-то совсем близко.

ХLI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Войтов кӗрсен, Мальцман пӳрнипе койка патӗнче тимӗрпе тыттарнӑ сӗтел ҫинче тӑракан сарлака хырӑмлӑ кӗленчесем ҫине тӗллесе кӑтартрӗ.

Когда Войтов вошел, Мальцман указал пальцем на стоявшие у койки на железном привинченном столике толстобокие бутылки.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Глебов Плюсса шывӗ ҫинелле тӗллесе кӑтартрӗ.

— Глебов указал на реку Плюссу.

XXIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ав ҫавӑнта, — терӗ ачасенчен пӗри, ял вӗҫӗнчи ҫӑла хирӗҫ ларакан пӗр-пӗччен пӳрт ҫине аллипе тӗллесе кӑтартрӗ.

— Эвона, — показал один из ребят на дом, стоявший на окраине села против колодца.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Литвинов, килӗшсе, пуҫне сулчӗ, «Мӗн тумалла?» кӗнекен хуплашки ҫинчен эпиграф ҫине пӳрнипе тӗллесе кӑтартрӗ:

Литвинов кивнул, показал пальцем на эпиграф на самой обложке «Что делать?»:

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бобровский пӳрнипе пуҫне тӗллесе кӑтартрӗ.

Бобровский потрогал пальцем лоб:

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Генерал ҫаврӑнса тӑчӗ те ҫакӑнса тӑракан турӑш — Георги ҫине пӳрнипе тӗллесе кӑтартрӗ:

Генерал оборотился и указал перстом на икону Георгия:

XXVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пуп пӗтӗм хут укҫасемпе вак-тӗвексене хӑй ҫумне пуҫтарса чикрӗ, Бауманӑн бумажникне выҫҫӑн ҫавӑрса тытрӗ, ҫемҫе пӳрнисемпе якалса, ҫӗтӗлсе пӗтнӗ пӗр тенкӗлӗх хут укҫа ҫине тӗллесе пӑхса йӗрӗнсе кулчӗ.

Поп отгреб к себе кредитки и мелочь, жадно приподнял баумановский бумажник и хихикнул, брезгливо ткнув пухлым пальцем потертую, истрепанную рублевку:

ХХIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Салтак тӗллесе пеме ан ӗлкӗртӗр тесе, Ленька йӑрансем хушшипе унталла-кунталла пӑркаланса чупма пуҫларӗ.

Ленька начал петлять по грядкам, чтобы солдат не мог прицелиться.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах разведчиксем, хӑвӑртрах чупса ҫитсе, хӑйсен пӑшалӗсене ун ҫинелле тӗллесе тытрӗҫ.

Но подскочившие разведчики уже навели на него свои винтовки.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӑлмач юлашки, тӑххӑрмӗш ҫынна чӗнчӗ те, офицер еннелле ҫаврӑнса, ҫӗмрӗк пит-куҫлӑ ача ҫинелле тӗллесе кӑтартрӗ.

Переводчик вызвал последнего, девятого по счету, затем повернулся к офицеру и указал на подростка с разбитым лицом.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Ҫакӑ-и? — пӳрнипе тӗллесе кӑтартрӗ Ленька ҫине Петров.

— Этот? — Петров указал пальцем на Леньку.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed