Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗксе (тĕпĕ: тӗк) more information about the word form can be found here.
Вӑл мана тӗксе сирчӗ те Гарик патнелле пӗр утӑм турӗ.

Он оттолкнул меня и сделал шаг навстречу Гарику.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӑл кимӗ ҫине кӗрсе те ларчӗ, эпир Гарикпе унӑн киммине шывалла тӗксе ятӑмӑр.

Он забрался в лодку, а мы с Гариком спихнули черную посудину в воду.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Пулӑшӑр кимме шыва тӗксе кӗртме.

 — Помогите лодку столкнуть.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Алёнка Гарик еннелле ҫаврӑнчӗ те ӑна шыва тӗксе ячӗ.

Аленка повернулась к Гарику и столкнула с лодки.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— А ну, пар-ха, эпӗ тӗксе пӑхам…

 — А ну, дай-ка я…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫав тери тарӑхса кайрӑм, шыва тӗксе ярас патнех ҫитрӗм.

Меня такое зло разобрало, что готов был Аленку с лодки спустить.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Кивелсе, хуралса кайнӑ ҫурт малалла ӳпӗннӗ, ӑна хыҫал енчен тӗксе янӑ тейӗн.

Дом почернел от старости и подался вперед, будто его подтолкнули с той стороны.

Иккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӑл катер ҫине тӑрӑнакан пӑра Алексей тӗксе тӑнӑ пакуртан ҫирӗппӗн ярса тытрӗ.

Он цепко ухватился за багор, которым Алексей уперся в льдину, наползавшую на катер.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей Ильич хӑйӗн хунне, пьянцӑна, Барскин трактирне вут тӗксе хыптарма вӗрентрӗ, санӑн аҫу ӑна тавҫӑрса илчӗ те пьяницӑна вӗлермеллех хӗнеттермелле туса хучӗ.

Алексей Ильич научил тестя своего, пьяницу, трактир Барского поджечь, а твой отец догадался об этом, устроил, что убили пьяницу до смерти.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Мирон сӳннӗ пирусне пӑрахрӗ те, пуҫӗпе Якова хулпуҫҫинчен тӗксе, хуллен ӳлесе илчӗ:

Мирон, бросив погасшую папиросу, боднул Якова головою в плечо и тихонько провыл:

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Арӑмӗ ачасен ӑсӗ ҫинчен калани ӑна хытах пырса тивнӗ, Ольга, паллах, Илья пирки тӗксе каласшӑн пулнӑ.

Слова женщины об уме детей очень задели его, Ольга, конечно, хотела намекнуть на Илью.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Петр ҫӑмламас йытӑ кӗлеткине урипе тӗксе хускатрӗ, Тулун та, шӑлӗсене йӗрсе пӑрахса, пуҫне хускатрӗ те, сиксе тухас пек алчӑранӑ куҫӗпе ҫын ури ҫине пӑхрӗ.

Пётр пошевелил ногою мохнатый труп, Тулун тоже пошевелил оскаленной мордой и взглянул выкатившимся глазом на ногу человека.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

«Ҫилленет», — шухӑшларӗ Артамонов, Илья кравачӗ ҫине ларса пӳрнипе минтере тӗксе.

«Сердится», — подумал Артамонов, присев на кровать Ильи, тыкая пальцем в подушку.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Тӑмпуҫ! — кӑмӑлсӑр мӑкӑртатса илчӗ Петр, ҫавӑнтах арӑмне тӗксе:

— Невежа! — проворчал Пётр и упрекнул жену:

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ӑҫта каятӑн? — нихҫанхинчен те хаяррӑн кӑшкӑрса пӑрахрӗ ашшӗ, Никитӑна картишнелле тӗксе кӗртсе.

— Куда? — необыкновенно яростно закричал отец, толкнув Никиту во двор.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Беридзе аллипе хӑйӗн кӑкӑрне, ҫамкинчен тӗксе илчӗ.

Он стукнул себя рукавицей по груди и шапке.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кӑҫал Муркаш районӗнчи Кашмаш ялӗнче 108 вырӑнлӑ пӗтӗмӗшле пӗлӳ паракан шкула тата Патӑрьел районӗнчи Шӑнкӑртанри 1-мӗш вӑтам шкул ҫурчӗ ҫумне тӗксе тӑвакан 120 вырӑнлӑ ҫурта хута яма палӑртнӑ.

В текущем году будут введены в эксплуатацию школы на 108 ученических мест в деревне Кашмаши Моргаушского района и пристроя на 120 мест к зданию Шыгырданской школы № 1 в Батыревском районе.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Вӑл ҫапла каласа пачӗ: мартӑн 12-мӗшӗнче вӗсен камерине пӗр хӗрарӑма тӗксе кӳртнӗ.

Она рассказала, что 12 марта к ним в камеру втолкнули женщину.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑл нар хӗррине ларать те ҫӳлти хутне тӗксе тӑракан юпана ыталать.

Она присела на край нар, держась за подпорки верхнего яруса.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Гестаповецсем машина ҫине «Мусьӑна» та тӗксе кӗртеҫҫӗ.

Гестаповцы втолкнули в машину и «Мусю».

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed