Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗтерсен (тĕпĕ: пӗтер) more information about the word form can be found here.
Вир ҫурса пӗтерсен, Сяо Ванпа Чжао Юй-линь килне таврӑнчӗҫ.

Закончив лущение проса, Сяо Ван и Чжао Юй-линь вернулись домой.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Доклад туса пӗтерсен, вӑл ман пата пычӗ те, ман алла чӑмӑртаса, ҫапла каларӗ:

Когда я кончил, он подошёл ко мне и, пожав руку, сказал:

20. Октябрь праҫникне фронтра кӗтсе илетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Приказа вуласа пӗтерсен, Габуния ман пата пычӗ те ҫапла каларӗ:

Когда был зачитан приказ, Габуния подошёл ко мне и сказал:

3. Ведущипе ведомӑй // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

1847 ҫулта пуҫламӑш шкула пӗтерсен вӑл хӗҫпӑшал тӑвакана пулӑшма пуҫланӑ — икӗ кӗпҫеллӗ пӑшал тунӑ.

По окончании начальной школы в 1847 году он начал работать подмастерьем оружейника — изготавливал двустволки.

Готлиб Даймлер // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0% ... 0%B5%D1%80

Темиҫе кун иртсен, комисси хӑйӗн ӗҫне туса пӗтерсен, училищӗне вӗренме илнисене ҫар тумӗ пачӗҫ.

Через несколько дней, когда кончила работать комиссия, нам, принятым в училище, выдали красноармейское обмундирование.

1. Юрӑxлӑ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Чей ӗҫсе пӗтерсен Нина Васильевна мана кӑмака умне лартрӗ, нумай ӳкерчӗклӗ пысӑк кӗнеке пачӗ.

Когда я кончил пить чай, Нина Васильевна посадила меня возле печки и дала большую книгу с картинками.

4. Шкула ҫӳреме тытӑнатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Вӗсем юрласа пӗтерсен, итлесе тӑракансем хыттӑн алӑ ҫупса саламларӗҫ.

Когда они кончили, гром аплодисментов приветствовал их.

«Тӗттӗм ту ҫынни» // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Вуласа пӗтерсен, Олег ман пата пырса тӑчӗ те, присяга йышӑннӑ май штаб ятӗнчен сывлӑх сунса, ҫапла каларӗ:

Закончив, Олег подошёл ко мне, поздравил от имени штаба с принятием присяги и сказал:

Присяга // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вуласа пӗтерсен, вӑл шӑппӑн: — Ырӑ чӗре! Вӑт ку чӑн-чӑн комсомолка! — терӗ.

Кончив читать, он тихо сказал: — Вот настоящая комсомолка!

Зоя // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Ну, вӑт, пулчӗ те, — тенӗ Дзержинский, камерӑна тасатса пӗтерсен, — эсир вара пуҫӑрсене усатӑр.

— Ну, вот, — сказал Дзержинский, когда уборка кончилась, — а вы носы повесили.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Вуласа пӗтерсен, Спартак папирусне чуптурӗ те хутлатса хӗвне пытарса хучӗ.

Кончив читать, Спартак поднес письмо к губам и стал покрывать его бессчетными поцелуями.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эвтибида каласа пӗтерсен, вӑл ерипен те лӑпкӑн ыйтнӑ:

Когда Эвтибида кончила свою речь, он медленно и спокойно ответил:

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак каласа пӗтерсен нихӑшӗ те шарламан.

Когда Спартак закончил свою речь, наступило всеобщее молчание.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Сура хӑйӗн сӑмахне пӗтерсен, Сергий, ассӑн сывласа, пуҫне уснӑ.

Когда Сура кончил свою речь, Сергий уныло опустил голову.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Допрос туса пӗтерсен, Спартак ординареца чӗнчӗ.

После допроса Спартак позвал контуберналия:

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак каласа пӗтерсен, пурте тӑвӑллӑн алӑ ҫупрӗҫ.

Спартак окончил речь, и все разразились бурными рукоплесканиями.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Ну, пулчӗ-и?.. — мӑкӑртатать Федорка, тумланса пӗтерсен.

— Ну, совсем? — ворчала Федорка, когда одевание кончилось.

I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Эпӗ вуласа пӗтерсен ним майсӑр шӑв-шав тапранса кайрӗ.

Когда я кончил читать, поднялся невообразимый шум.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ ҫапла шутланӑччӗ-ҫке-ха: вӑл шахтерсем пирки юрласа пӗтерсен, ангелсем ӑна пӗлӗт ҫине ҫӗклесе хӑпартаҫҫӗ, унта вӑл турра шахтерсем мӑнле вилни ҫинчен тата хӑй Иоанн атте, вӗсене мӗнле пытарни ҫинчен каласа кӑтартать.

А я-то думал, что, когда он кончит молебен, ангелы вознесут его на небо и там он будет рассказывать богу, как погибли шахтеры и как он, отец Иоанн, хоронил их…

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Калаҫса пӗтерсен, аттепе палламан ҫын сывпуллашрӗҫ.

Отец и незнакомец стали прощаться.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed