Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулӑшать (тĕпĕ: пулӑш) more information about the word form can be found here.
Ӑна кӗпӗрнаттӑр пулӑшать.

Ему помогал губернатор.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Анчах кӗмсӗртетекен ҫак тӗнче Давенанта ҫывхарса килекен тӑн ҫухатаслӑха хирӗҫ юлашки ҫапӑҫура пулӑшать.

Но этот гремящий мир помог Давенанту в его последней борьбе с подступающим беспамятством.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тиррей хӗре шухӑшӗнче пулӑшать: курока пусиччен кӗлеткине карӑнтарать, сывлавне тытса чарать, пӑшӑлтатать: «Тӗрӗсрех, тӗрӗсрех…».

Он мысленно помогал ей, напрягаясь перед спуском курка, задерживая дыхание и шепча: «Точнее, точнее».

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Хӑшӗ малтан вылясси пирки тавлашу пуҫланчӗ те ҫапларах вӗҫленчӗ: Роэна рояль умне ларать, Элли унпа юнашар тӑрса нота хучӗсене уҫса пулӑшать.

Возник спор, кому первой играть, кончился он тем, что Роэна села к роялю, а Элли встала с ней рядом — переворачивать листы нот.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Мард вара вокзалсемпе театрсем патӗнче ӗҫлекелет: спектакль программисем валеҫет, чӑматан йӑтса пулӑшать.

А Мард подрабатывал у вокзалов и театров, всучивая программы представлений или перетаскивая чемоданы.

Вӑрӑ вӑрманта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 243–251 с.

— Маншӑн пулсан вара — пур пӗрех, — терӗ Лефтель, — философла ӑс-тӑн пулӑшать.

— А мне вот все равно, — сказал Лефтель, — философский склад ума помогает.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Хальлӗхе ҫын ниҫта та курӑнмасть, чукун ҫула хупнӑ ҫӗрте ҫеҫ, унта-кунта, тӗлӗрекен мушиклӗ пӗччен урапасем кӗтсе тӑраҫҫӗ; ҫынсӑр пушӑлӑхӑн ҫак тӑсӑмӗ, — Шамполион шӑпах унта вӑранчӗ, — ӑна хӑйне тишкерме-хаклама пулӑшать.

Еще нигде не было видно людей, лишь изредка одинокая фура с дремлющим на ней мужиком сторожила закрытый переезд; это продолжение безлюдной тишины, в которой проснулся Шамполион, помогало ему разбираться в себе.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Ӑна тӗрӗс ҫулпа пыма инстинкт пулӑшать ахӑр; вӑл туйӑмсем ҫивӗчленнӗ чухне чӑннипех тӗрӗс кӑтартать.

Им, видимо, руководил инстинкт направления, иногда действующий — в случаях обострения чувств.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Ҫил пӑвать; ӑна хӑрушла тарават шалкам ҫумӑр пулӑшать, ҫавӑнпах вӑрман аслатиллӗ ҫумӑр ҫуратнӑ пӗчӗк шывсен юхӑмӗпе тулса ларчӗ.

Ветер душил их; ему помогал ливень такой чудовищной щедрости, что лес быстро наполнился шумом ручьев, рожденных грозой.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Эппин, Гслли ӑна хӑй сисмесӗрех пулӑшать.

Гелли невольно помогала ему.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Тепӗр тесен, тӗлӗнмелли нимех те ҫук кунта: Совет влаҫӗ чӑн-чӑн ӗҫченсене ура ҫине тӑма чылай пулӑшать, ҫитменнине, Матви хӗрӗ шкул заведующийӗ тата, шалу илекен ҫын.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Темшӗн-ҫке, Мӗтри ялти ялхуҫалӑх юлташлӑхӗпе хытӑ кӑсӑкланчӗ: миҫе ҫын унта, ҫӗрӗ мӗн чухлӗ, патшалӑх еплерех пулӑшать, укҫи-тенки кассӑра чылай-и — пурне те, пурне те ыйтса пӗлчӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Антун пултӑрӗ Ехрем пулӑшать те-ха ӑна, ҫынни, темшӗн, шанчӑклах пек туйӑнмасть…

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хуҫалӑха тытса пырас тӗлӗшпе ӑна Ҫемен нумай пулӑшать.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Аутофлуоресцент стоматоскопийӗ текен технологи ятарлӑ куҫлӑх витӗр шыҫҫа курма пулӑшать.

Технология, называемая аутофлуоресцентной стоматоскопией, помогает увидеть опухоль сквозь специальные очки.

Стоматологсем рак чирне тупса палӑртаҫҫӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31238.html

Архив ӗҫченӗсене тӳрӗ кӑмӑлпа ӗҫленӗшӗн чунтан тав тӑватӑп, вӗсен ӗҫӗ истори еткерлӗхне пулас ӑрусем валли упраса хӑварма пулӑшать.

Выражаю искреннюю признательность всем работникам архивного дела за кропотливый добросовестный труд, который позволяет сберечь богатейшее историко-документальное наследие для будущих поколений.

Олег Николаев Архив кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/03/10/glava-chu ... et-c-dnyom

Тинӗс ҫумра выртни те патшалӑха самай пулӑшать.

Расположение рядом с морем в значительной степени помогает государству.

Эритрея // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5953-%D0%AD% ... D1%8F.html

Кун пек майпа ӗҫлени тухӑҫлӑрах пулать, бизнеса административлӑ майпа пусарнине чакарма тата бизнеса ертсе пыма тан майсем йӗркелеме пулӑшать.

Такой подход будет, на мой взгляд, эффективным, позволит снизить избыточное административное давление на бизнес и создаст равные условия для ведения бизнеса.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ҫакӑ Чӑваш Ен чӑх-чӗп фабрикисене мӗн кирлипе тивӗҫтерме тата Федерацин Атӑлҫи округӗнчи мӗнпур предприятисен кирлӗлӗхне 3б процент шайӗнче тивӗҫтерме пулӑшать.

Это позволит обеспечить потребности птицефабрик Чувашии и на 36 процентов покрыть потребность предприятий всего Приволжского федерального округа.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Отаки вӗсене пулӑшать.

А Отаки будет им помогать.

Ту арӑсланӗн йӗррипе // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed