Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ик (тĕпĕ: икӗ) more information about the word form can be found here.
Ик хӑлхаран ҫӗклесе кӑтартаҫҫӗ-и хулине?

Help to translate

3. Воеводӑсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫунайсан ик чӗре пӗр вутра — Вӑтанма-хӑрама кирлӗ мар!

Help to translate

Ан хӑра эс мана юратма // Василий Шихранов. Шихранов В. В. Асамат кӗперӗ сӳниччен: сӑвӑсем. Шупашкар: ООО «Хамӑн типографи», 2018. — 100 с. — 36 с.

Карас пулӑсем янӑ витрене эпир малтан Пракухпа иккӗн ик енчен тытса ҫӗклесе пыраттӑмӑр.

Help to translate

Чун кӗчӗ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 59–61 с.

Халь акӑ ик ҫӑмарта патӑм та, тӗк тӗпекеллӗ кӑвакарчӑнсем Вадимӑн та пур, манӑн та Вадим панисем, тӗк ураллисем пур.

Help to translate

Ашкӑнчӑк // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 38–40 с.

Ик ҫӗр ҫул ӗлӗк мӗнлерех пулнине эпӗ те куҫпа курман, ҫапах та каласа пама пултаратӑп.

Help to translate

Тӗлӗнмелле «кӗнеке» // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 5–8 с.

— Эп мар, ак ҫаксем, — терӗ Мирон Кузьмич, Эрхиппе ман ҫине кӑтартса, — ҫак таврари вӑрман пӗр ҫӗр, ик ҫӗр ҫул ӗлӗк мӗнлерех пулнине пӗлесшӗн.

Help to translate

Тӗлӗнмелле «кӗнеке» // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 5–8 с.

— Пӗлесчӗ, — терӗ вӑл, — пӗр ҫӗр, ик ҫӗр ҫул ӗлӗк ҫакӑнта мӗнлерех вӑрман пулнӑ-ши?

Help to translate

Тӗлӗнмелле «кӗнеке» // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 5–8 с.

Ҫирӗм пилӗк пусран та ик ҫӗр тенкӗ ытла.

Help to translate

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Каяс тетӗн-и, каяс теместӗн-и, — талӑкра спидометр ленти сахалтан та ик ҫӗр ҫухрӑм чӗркет.

Help to translate

Сӑлтав, ачасемӗр, сӑлтав // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 66–73 с.

— Университет ҫӳллӗшӗ, чӑнах та, ик ҫӗр утмӑл метр-и? — сырса илчӗҫ ӑна авӑн ҫапма пынӑ ҫамрӑксем.

Help to translate

Портсигар // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 35–41 с.

Пухса кӗртсен вӑрлӑхлӑх хӑваратӑн та, патшалӑха парсан ӗҫ кунӗ ҫине валеҫме ик ҫӗр грамран ытла та юлмасть.

Help to translate

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Слакпуҫ ялӗ вӑл хӑватлӑ, Панӑ ик поэт: пӗри Иванов Кӗҫтенттин ятлӑ, Ухсай Яккӑвӗ тепри.

Help to translate

Кӗсле ту ҫине хӑпартӑм // Мӗтри Мишши. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 5 с.

Ялтан тӑрса юлнӑ Ик вӗрлӗк юпи Тата тӗллӗн-тӗллӗн Кӑвак кӗл купи.

Help to translate

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

Пӗрре ҫинче нимӗҫсем Пире — ҫирӗм ик ҫынна Суйла-суйла илчӗҫ те Хуса кайрӗҫ ҫырмана.

Help to translate

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

Ик тӗрлӗ шӑпа ун халь: е сана вӗлереҫҫӗ кунта, е эсӗ вӗлерен.

И теперь у него один выбор: либо быть убитым, либо убивать самому.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Юлашкинчен ик кунлӑха канма чарчӗҫ салтаксене.

Наконец объявили настоящий двухдневный отдых.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавӑнпа каланӑ та ӗнтӗ: пӗр чӗлхе ҫеҫ пӗлекенӗн — пӗр ӑс, ик чӗлхе (е ытларах та) пӗлекенӗн икӗ ӑс тенӗ.

Неспроста сказано: знающий только один язык владеет одним умом, а знающий два языка и более владеет двумя умами и более.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вязьма хулинчен малалла, хӗвеланӑҫнелле тухса каяс умӗн Григорьев Ваҫукпа ытти салтаксем утакан колонна ячӗпе Мускавран ҫакӑн пек депеша (васкавлӑ ҫыру) пынӑ пулнӑ: вырӑс ҫарӗн тӑшмана хӑвалакан тӗп вӑйӗсене ҫитме васкамалла мар; пӗр куна — ик куна чарӑнса ҫывӑхра пурӑнакан ҫынсене пулӑшса хӑварма тӑрӑшмалла; тавралӑха тирпей кӳрес ӗҫе те нумая тӑсма юрамасть, ҫулла эпидеми сарӑлма пултарать.

Перед тем, как двинуться от Вязьмы вперед, на запад, на имя колонны, в которой вместе с другими солдатами шагал Василий Григорьев, поступила депеша: основные силы продолжают преследование врага, а им велено остановиться на несколько дней с целью навести порядок в прилегающих территориях во избежание эпидемии.

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ик сӑмах пӗлет.

Два слова.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫапӑҫура пуҫ хунӑ е йывӑр аманнипе пӗр кун — ик кун каярахпа вилнисем хушшинче те салтаксем пулма пултарнӑ.

Среди погибших или тяжелораненых в той войне двумя тремя днями позднее тоже могли быть солдаты.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed