Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ман еннелле савӑнӑҫлӑн куҫ хыврӗ, эпӗ те хӗрелсе кайса, ӑна хирӗҫ пуҫа сӗлтсе илтӗм.Он весело поглядел на меня, и я, вся залившись краской, быстро закивала ему.
13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Сӑмахран йӗпе ҫӗтӗке ҫӗклесе илетӗн те урайне лач кӑна тутаратӑн, вара пур еннелле те пуклакрах пуҫлӑ йӑрӑмсем ыткӑнаҫҫӗ, вӗсене алӑри ҫӗтӗкпе тӗрлӗ ҫӗрелле хӑвалатӑн, кашни йӑрӑмӑн хӑйне евӗр телей.
13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ачасем, ман еннелле ҫаврӑнса, ыррӑн кулса илчӗҫ.
12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Кӑвайт ҫунса шӑранать, салтаксем обоз патнелле уттарчӗҫ, вара эп, хама пӗччен хӑварнине кура, майӗпен аяккалла упаленме пуҫларӑм, унтан, сиксе тӑрса, вӑрман урлӑ хамӑрӑннисем еннелле чавтартӑм…
10 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Господа, сирӗншӗн, актёрсемшӗн, интереслӑ япала, — пуҫларӗ вӑл сӑмахне, кӗнӗ ҫынсем еннелле ҫаврӑнса.— Господа, вам это интересно как артистам, — начинает он, оборачиваясь к вошедшим.
9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Пин-пин этем Рязань еннелле хускалнӑ, пӗтӗм Мускав ҫулӗ коляскӑсемпе, каретӑсемпе капланнӑ; утсем тулхӑраҫҫӗ, шар-шар кӗҫенеҫҫӗ, кӳмесем пӗр-пӗрне таптаҫҫӗ.
9 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Куратӑр-и? — ман еннелле ҫаврӑнса тӑчӗ, хӑй савӑнса кайнӑ.
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Темӗнле ҫынсем, французла тумланнӑскерсем, пирӗн еннелле ҫывхараҫҫӗ.Какие-то люди, одетые во французские мундиры, бежали к холму.
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Вара икӗ аслӑ ҫар пуҫӗ, лашисене ҫавӑрчӗҫ те, майӗпен иккӗш икӗ еннелле чуптарчӗҫ.
7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Аслӑ урам икӗ еннелле сирӗлсе пырать, пӗчӗк тӑкӑрлӑксем машинӑн икӗ енче вӗлт анчах курӑнса юлаҫҫӗ.Улицы, расходясь, отслаивались, и переулки мелькали по обеим сторонам машины…
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Расщепей, диван ҫинчи кӗнекесене пӗр еннелле сирчӗ те, мана хӑй ҫумне ларма Сӗнчӗ, вара, вырнаҫса ларсан, пулас картина ҫинчен калама пикенчӗ.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Сан-Дмич хӑй те хаяр мужик, — шӳтлесе илчӗҫ вӗсем алӑк еннелле куҫ хӗссе.— Наш Сан-Дмич сам мужик сердитый, — говорили они и кивали на дверь.
5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ӑна хирӗҫ Расщепейӗн ҫиллес сасси янраса кайрӗ: — «Итлӗр-ха, Причалин, мӑйракӑрпа тяппӑра, тархасшӑн, ман еннелле ан ярӑр».Послышался сердитый голос Расщепея: — Слушайте, Причалин, не суйте вы в мои дела ваши рога и копыта!
5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Часрах паҫӑр хама сӑмах хушни еннелле ҫаврӑнса пӑхрӑм та, — ак тӗнче, пӗрререн тӑваттӑ пулса тӑнӑ.
4 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Темӗнле ватӑ ҫын, винтовка тытнӑскер, пирӗн ҫине решетке урлӑ пӑхса илчӗ, вара, машинӑна палласа, тимӗр хапхана икӗ еннелле кӗмсӗртеттерсе уҫрӗ.
4 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Эпӗ кӗпер еннелле куҫ сиктермесӗр пӑхатӑп, самантран саманта машина сиксе тухасса кӗтетӗп.Я не сводила глаз с того конца улицы, который обращен к мосту, я ждала машину с минуты на минуту.
3 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Машина майӗпен малалла шуса иртрӗ, унтан сасартӑк ҫаврӑнса илсе, тепӗр еннелле кусса кайрӗ, тӳрех мана хирӗҫ ҫул тытрӗ.
2 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ӗлӗк ҫак тӗлте пирӗн урам, майсӑр пӑрӑнса, тӑвӑр кӗпер тоннельне хӗсӗнсе кӗрсе, аран-аран леш еннелле каҫса каятчӗ.
2 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Ҫынсем анаталла, Мускав шывӗ еннелле, ҫӗнӗ кӗпере курма утаҫҫӗ.
2 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Генерал ман еннелле ҫаврӑнчӗ те, куларах, ҫакӑн пек каларӗ:
Вуннӑмӗш сыпӑк. Хулана хупӑрлани // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940