Шырав
Шырав ĕçĕ:
Саша, килте юлнӑ амӑшӗпе вӗтӗр-шакӑр шӑллӗсемсӗр тунсӑхласа ҫитнине пула, колхоз ачисене пуҫтарма пуҫларӗ: вӗсемпе вӑл вылять, шӑкӑрмаксем туса парать, юрӑсем юрлама вӗрентет.
29 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Унтан каччӑ хӑйӗн амӑшӗпе, унтан хунямӑшӗпе, хӗр малтан хунямӑшӗпе, унтан хӑйӗн ашшӗпе ташлать.Затем жених танцует с тещей и со своей матерью, а невеста — со свекром, а потом со своим отцом.
Мӑшӑрланни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Амӑшӗпе ачи больницӑра чухне ҫамрӑк ашшӗ хӑйӗн пӗрремӗш ачине хӗрлӗ питлӗ те мӑнтӑркка курма ӗмӗтленет.
Ача ҫурални // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Оля амӑшӗпе пӗрле утрӗ, Сергей ашшӗне кӗтме юлчӗ.
7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Амӑшӗпе, тем тесен те, ӑна лайӑх та интереслӗрех пулнӑ, унсӑр акӑ Серёжӑна нумай япала илӗртмест.С мамой все как-то было гораздо милее и интереснее, без нее же многое совсем не привлекало Сережу.
1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Арҫын-хӑнасем вара кил хуҫи хӗрӗсемпе, амӑшӗпе пӗрер хут ташламалла.Мужчины-гости, в свою очередь, обязаны хотя бы по разу танцевать с хозяйкой и ее дочерьми.
Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Чӗнме пӑрахнӑранпа вӑл та килсе курми пулчӗ, ӗнер, ав, Шерккей ун амӑшӗпе: Уття пирӗн пата яшка пӗҫеркелеме пыраймӗ-ши тесе калаҫса пӑхрӗ.
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ытти чухне вӑл хӑй амӑшӗпе нимӗн пытармасӑрах калаҫать, кун пирки вара ӑна тем вӑтантарать, анчах калаҫмасан та юрамасть тесе шухӑшларӗ вӑл паян.
XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Мӗн тесен те, килне ҫитсен, амӑшӗпе калаҫса пӑхать-ха, мана шкула ярӑр тесе тилмӗрӗ.Как бы ни было, сейчас он придет домой и попросит мать, чтобы его отпустили учиться в школу.
XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Николай Васильевичӑн хваттерӗнче унӑн ватӑ амӑшӗпе йӑмӑкӗ пурӑннӑ.В квартире Николая Васильевича жила его старуха-мать и сестра.
22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Кантюкпа юнашар Нямаҫ пырса кукленчӗ, алапа ҫӑмарта илсе кӗнӗ Кӗмӗлпи, алине тӗпеле кӗртсе лартса, амӑшӗпе юнашар кукленчӗ, Эскап чӗркуҫленсех ларчӗ.
VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кашни кунах амӑшӗпе пӗрле Рави ӗҫлеме тухатчӗ.
Рави ӑҫта ҫуралнӑ // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Унӑн амӑшӗпе инкӗшӗ приюта кӗчӗҫ, арӑмӗпе аслӑ хӗрӗ, Аглаида Васильевна тӑрӑшнипе, института, арӑмӗ — экономка вырӑнне, хӗрӗ — класнӑй дама вырӑнне ӗҫлеме кӗчӗ.
Иванов // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Пӗлетӗн-и, анне, учитель вилсен, унӑн амӑшӗпе инкӗшне ват ҫынсен ҫуртне илеҫҫӗ, арӑмӗпе икӗ хӗрӗ вара ыйткалама каймалла пулать.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Тема шухӑшӗпе, амӑшӗпе ашшӗсӗр пуҫне ӑна никам та ятлама хӑймалла мар.Тёма считает, что, кроме матери и отца, никто не смеет его ругать.
Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Вӑл вӑраннӑ пек пулчӗ, анчах, хаваслӑхпа ҫиҫсе ялкӑшаканскер, амӑшӗпе Макҫӑмӑн аллисене чӑмӑртаса, халӗ те ҫав вырӑнтах тӑрать-ха.Он будто проснулся, но все еще стоял, озаренный и радостный, сжимая руки матери и Максима.
II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Амӑшӗпе Эвелина гостинӑйра Макҫӑмпа тем пирки тавлашнине те илтет вӑл уҫӑ чӳречесем витӗр.Он слышал также в открытое окно, как мать и Эвелина о чем-то спорили с Максимом в гостиной.
V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Суккӑр, яланхи пекех, амӑшӗпе пӗрле, хӑйӗн тусӗпе юнашар ларать.Слепой, по обыкновению, сидел рядом с своею подругой около матери.
VI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Текех ӗнтӗ Петя ут витине те, шӑхличӗ ӑстине те манасса шаннӑ вӑл, ача яланах амӑшӗпе пӗрле пулса савӑнӗ, тесе ӗмӗтленнӗ.
VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Амӑшӗпе Макҫӑмӑн куҫӗсене таврари кун ҫути йӑмӑхтарсах ячӗ.
VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.