Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Учительница (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Пирӗн пата нимӗҫ чӗлхине вӗрентме ҫӗнӗ учительница ячӗҫ.

 — Прислали нам новую учительницу немецкого языка.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Киле пӗчченех хӑварма тивет — эпӗ учительница, шкулта вырӑс чӗлхипе литература вӗрентетӗп.

— Приходится оставлять ее одну, — я учительница, русский язык и литературу преподаю в школе.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Учительница, ватӑ карчӑк ӗнтӗ.

Учительница, уже старушка.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫӗнӗ Мазанка ятлӑ ялта пӗр учительница пур, Женя Островская, ман тӑван.

— В деревне Новая Мазанка есть учительница, моя родственница, Женя Островская.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑрмана тухса кайиччен вӑл унта учительница пулнӑ.

До ухода в лес она работала там учительницей.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Женя Островская вӑрҫӑччен кӳршӗ ялта учительница пулса ӗҫленӗ.

Женя Островская до войны работала учительницей.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Тата пилӗк ҫарҫыннипе пӗр учительница.

— Еще пятеро военных и учительница.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Учительница пуласси пит йывӑр, — ассӑн сывлать Чижик.

— Трудно быть учительницей, — вздыхает Чижик.

Леночкӑн хуйхипе чӑрмавӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

«Ҫук, учительница пулма йывӑр.

«Нет, нет, это трудно быть учительницей.

Леночкӑн хуйхипе чӑрмавӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ӗлӗк Чижик учительница пулма ҫӑмӑл тесе шутланӑ: класа пыратӑн та урок каласа паратӑн, задача тутаратӑн е диктовка ҫыртаратӑн тата киле уроксем парса яратӑн та, — ӗҫӗ те пӗтрӗ.

Раньше Чижик думала, что учительницей быть так просто: придешь в класс, расскажешь урок, дашь задачку или диктовку да на дом уроки — и всё тут.

Леночкӑн хуйхипе чӑрмавӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

«Ҫук, эпӗ учительница пулас ҫук, ниепле те пулас ҫук!»

«Нет, не могла бы я быть учительницей, никак не могла бы!»

Леночкӑн хуйхипе чӑрмавӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Пирӗн учительница Мира Николаевна эсир интереслӗ выставка тума хатӗрленни ҫинчен каласа пачӗ тата сирӗн хут, сӑрсем ҫитменни ҫинчен пӗлтерчӗ.

— Наша учительница Мира Николаевна рассказала нам, какую вы затеяли интересную выставку и что у вас не хватает бумаги и красок.

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл пит лайӑх учительница!

Она очень хорошая учительница!

Магеллан карапӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ачасем тӗрӗс калаҫҫӗ, эсӗ тӗнчери чи лайӑх учительница.

— Ну, и вправду говорят ребята, что ты самая замечательная учительница на свете!

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эпир пӗр-пӗрне пӗлетпӗр ӗнтӗ, — терӗ учительница, — ҫавӑнпа та эпир тӳрех заняти пуҫлама пултаратпӑр.

— Мы с вами уже знакомы, — продолжает учительница, — так что можем прямо приступить к занятиям.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Учительница кӗрет.

Входит учительница.

Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

«Ҫӗнӗ учительница тем те тума пултарать», — теҫҫӗ!

Говорят, новая учительница хоть куда!

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ку ҫӗнӗ учительница пулӗ?

Верно, новая учительница?

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эсӗ хула ҫынни тесе шутлатӑп: «Эпӗ учительница, ман ӗҫ ачасене вӗрентесси», — тетӗн пулӗ, терӗм.

Думала, ты скажешь: «Я учительница, мое дело ребят учить».

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Сывӑ-и, Александра Степановна, — терӗ Власьевна вӗсенчен пӗрине, — Нюрӑна ыран ачасемпе пӗрле шкула яр, учительница хушрӗ.

— Здравствуй, Александра Степановна, — говорит Власьевна одной из них,вели Нюре завтра с ребятами в школу идти, учительница приказала.

Ӗнесене киле илсе кайма хатӗрленеҫҫӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed