Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унпа пӗр ҫын паллашрӗ, ӑна Алисӑпа пулса иртни самаях хускатрӗ, вӑл хӗре юратса пӑрахрӗ те — унӑн упӑшки пулса тӑчӗ.С ней встретился человек, которого тронула ее история, полюбил ее и стал ее мужем.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 153–160 с.
Хӗр вара халӗ ӑҫта мӗн пулса иртни ҫинчен туллин хыпарларӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 114–118 с.
Кӑнтӑрла иртни пилӗк сехет тӗлнелле тусанлӑ ҫул ҫинче, вӑл вырӑн-вырӑнпа ҫап-ҫара хӑварса каснӑ вӑрмантан пӑрӑннӑ ҫӗрте, чӗрӗ икӗ чун курӑнса кайрӗ.
Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.
Масперо ҫур ҫӗр иртни пӗр сехет ҫурӑччен ӗҫлерӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.
Ӑна картишре мӗн пулса иртни лайӑх курӑнать: акӑ Шамполион пуҫне хӑвӑрт пӑркаларӗ, картишре вӑрттӑн пӗр-пӗр кӗтес шырать-тӗр, — пур ҫӗрте те кам та пулин кӗтсе тӑрасса е тарма вырӑн тупӑнасса шанакан тискер кайӑк йӑли.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.
Хӑй сисмесӗрех — калавӗсенче Смит арчипе пулса иртни патне пырса тухрӗ.Незаметно для себя Смит дошел в своих рассказах до истории с сундуком.
Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.
Вара мӗн пулса иртни ӑна тӗлӗкпе аташу пек, пулма пултарайман япала евӗр курӑнса кайрӗ.Затем совершившееся показалось ему сном, бредом, нелепостью.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
— Иртни ӑна — тӗп тунӑ…
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
— Иртни пирки ыйтса пӗлӗп.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
Хӑй выляса ярасса кӗтменччӗ, ҫавӑнпах мӗн пулса иртни ӑна икӗ хут айванла туйӑнать.Он не ожидал проигрыша, и происшедшее казалось ему поэтому вдвойне нелепым.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.
Енчен те вун пилӗк минутран сакӑр пӑшала сулахай енчен, иллюминатор тӗлӗнчен, бортран пӑрахмасан — шыва миҫе ӳкни мана курӑнмалла пултӑр тата шутлама май килтӗр, — енчен те ҫакӑн хыҫҫӑн эсир шлюпкӑна пӗр ҫын юлмиччен ларса ҫыран патнелле акулӑлла хӑвӑрт ишсе ҫухалмасан — ҫыран, сӑмах май, горизонтра лайӑх курӑнать, — эпӗ, Стерс капитан, хамӑн сӑмаха нихӑҫан та улӑштарманскер, шӑп та лӑп иккӗ иртни ҫирӗм пилӗк минутра тара пульӑпа хаплаттаратӑп, хамӑра та, сире те шыв тӗпне ӑсататӑп.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.
Манӑн алӑра сехет: вӑл иккӗ иртни вунӑ минут кӑтартать.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.
— Ҫур ҫӗр иртни икӗ сехет, эпӗ ҫывӑратӑп.
Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.
Юмах та мар ку, шухӑшласа кӑларни те, аллегори те мар, ку — пурнӑҫ хӑй, пурнӑҫӑн ҫара тӗрӗслӗхӗ, чӑннипех пулса иртни, факт.
Пьерпа Суринэ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 276–284 с.
— Мана илес тӗк — пурнӑҫра мӗн пулса иртни, манӑн шухӑшӑмпа, шӑпа пӳрни.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
— Ҫур ҫӗр иртни пӗр сехет, — терӗ вӑл сехетне шӑрпӑк ҫутипе пӑхса.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Тӗлӗнмеллерех лару-тӑрӑва лекнӗрен Гелли кӑмӑлӗ ҫӗкленчӗ, мӗн пулса иртни ӑна чӑнласах хӑпартлантарать.Гелли благодаря странности положения испытывала подъем духа, возбуждение исполненного решения.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.
Унӑн ҫыхӑнусӑр тата, ахӑртнех, мӗн пулса иртни пирки арпашуллӑ сӑмахӗсенчен ҫакӑ ҫеҫ паллӑ пулать: «Пурте кайнӑ».Из ее бессвязного и, видимо, спутанного представления о происшедшем он узнал только, что «все ушли».
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.
Вӑл ҫак самантсенче хӑйне япӑх ӑнланать; мӗн пулса иртни ӑна тӗлӗкле туйӑнать.Он плохо понимал себя в эти минуты; происходящее казалось ему сном.
VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
Ытти пирки пӗртте ан пӑшӑрхан, мана, ялти тӗттӗм хӗрарӑма, чикӗ леш енчи мар, Йӗпреҫпе Канаш леш енче мӗн пулса иртни те кӑсӑклантармасть.
1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.