Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мӗне пӗлтерет-ха уншӑн 10–12 километр каяс тени?
5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӑл ҫак сӗм вӑрман варрине ӳкни уншӑн лайӑх та, япӑх та пулнӑ.То, что он рухнул в центре этого заповедного леса, было и хорошо и плохо.
3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӑл ҫав пурнӑҫ яланлӑхах пӗтнине, халӗ ӗнтӗ уншӑн пачах урӑхла, пӗртте ӗлӗкхи пек мар пурнӑҫ пуҫланнине ӑнланчӗ.
27 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Халӗ уншӑн паллӑ пулчӗ ӗнтӗ: ку — ӑнсӑртран вӗҫсе килнӗ пульӑсем шӑхӑраҫҫӗ иккен.Теперь же ему стало ясно, что это посвистывают шальные пули.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Орудире уншӑн, пуринчен ытла вӑл ҫапӑҫу хирӗнче пулнӑ чухне, темӗнле пӗлмелле мар, тавҫӑрса илмелле мар япала пулнӑ.Было что-то неуловимое, таинственное в существе орудия, особенно на поле боя.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫавӑн чух кӑна вӑл ҫав хӑйӗншӗн ют ача, уншӑн мӗн тери хаклине ӑнланса илнӗ.Тогда только он понял, как ему дорог этот веснушчатый, чужой для него мальчик.
19 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Обмундировани тӑхӑннӑ Ваня разведчиксен блиндажне пырса кӗрсен, пурте хавасланса, уншӑн хӗпӗртесе кайрӗҫ.Появление обмундированного Вани в блиндаже разведчиков вызвало общий восторг.
18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Уншӑн вара Ваньӑн обмундированийӗ чи кӗске вӑхӑтрах хатӗр пулнӑ — ку пур разведчиксене те савӑнтарнӑ.
17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Горбунов Ваньӑна разведкӑна никам ирӗк памасӑрах илсе кайнӑ, ҫавӑнпа та уншӑн батарея командирӗ умӗнче хӑйӗн пуҫӗпех ответ тытнӑ.Горбунов взял Ваню в разведку без разрешения и отвечал за него перед командиром батареи головой.
17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анчах ку уншӑн сахал пулнӑ.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
«Пӗчӗк кӗтӳҫе» вӗсен халех, уншӑн хӑйсен пуҫӗсене хумалла пулсан та, шырама каймалла пулнӑ.Надо идти искать пастушка немедля, хотя бы это стоило им жизни.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Эсир мана тав тӑвӑр кӑна уншӑн.
13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анчах та ку уншӑн сахал пек туйӑннӑ.
9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Мӗнех вара сире уншӑн?
9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вара уншӑн ача чӑнах та тарни, ӑна халӗ тин тавӑрас ҫукки паллӑ пулнӑ.Тогда ему стало ясно, что мальчик ушёл, что его уже не вернёшь.
7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Уншӑн ӗҫ тӑмӗ.
4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Дагестанра ҫӗр чӗтреннипе арканнӑ хулана ҫӗнӗрен ҫӗклеме кайнӑ чӑваш строителӗсем патне аякри ҫулҫӳреве тухса килсен, «Здравствуй, Дагестан!» ятлӑ кӗнеке ҫуралчӗ, уншӑн ӑна Дагестан республикин Аслӑ Канашӗн Президиумӗ Хисеп грамотипе чысларӗ.
Салтак чӗрин астӑвӑмӗ // Валерий КОШКИН. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2019.07.24
Тавах сире уншӑн, — тенӗ хайхисем.
Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№
Урокра уншӑн уйрӑмлӑх ҫук, усрав ывӑлӗсенчен те ҫирӗп ыйтать.
Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№
Пӗччен хӗрарӑма пулӑшрӑмӑр, савӑнмалла ҫеҫ уншӑн.
Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив