Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пуль the word is in our database.
пуль (тĕпĕ: пуль) more information about the word form can be found here.
Невушлӗ вӑл вара ахаль ҫеҫ, юратнипе кӑна, пурӑнать пуль санпа?

Неужто она просто так, по любви живет с тобой?

V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ну, юрӗ, ҫын евӗр пул эппин… анчах ҫын пулам тесен, трактире ҫӳрени луччӗ пулать пуль: унти ҫынсем, ҫапах, Софья ҫыннисенчен лайӑхрах…

Ну ладно, — будь похож на человека… только для этого безопаснее в трактир ходить; там человеки всё же лучше Софьиных.

V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эпӗ, тен, аван мар… килӗшӳсӗр каларӑм пуль?..

— Я, может, нехорошо… неприлично сказал…

V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

«Нумай этеме кӑшланӑ пуль эс»… — тесе илнӗ вӑл хӑйӗн ӑшӗнче…

«Многих, видно, ты загрыз…» — подумал он про себя.

V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хреснашшӗ чиновниксем ҫинчен каланӑ чух, Фома апатра пулнӑ ҫынсене аса илнӗ, унӑн куҫӗ умне хайхи йӗрӗ секретарь тухса тӑнӑ, вара ун пуҫӗнче пӗр шухӑш вӗлкӗшсе кайнӑ: ҫав чӑп-чӑмӑркка этем, — шухӑшланӑ вӑл, — тем тесен те ҫулталӑкра пин тенкӗрен ытла илеймест пуль, манӑн ак — миллион.

Когда крестный говорил о чиновниках, он вспомнил о лицах, бывших на обеде, вспомнил бойкого секретаря, и в голове его мелькнула мысль о том, что этот кругленький человечек, наверно, имеет не больше тысячи рублей в год, а у него, Фомы — миллион.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пӗр хут ҫеҫ мар, тен, ҫӗр пин хут та пӑталарӑмӑр пуль эпир ӑна, ҫапах та пурнӑҫран ниепле те хуса яраймарӑмӑр-ха — ӑна, мӗншӗн тесен, унӑн кӗлӗмҫӗ тӑванӗсем унӑн ятне асӑнса юрлаҫҫӗ, ун ҫинчен пире астутарсах тӑраҫҫӗ…

Не единожды, а может, сто тысяч раз отдавали мы его на пропятие, но всё не можем изгнать его из жизни, зане братия его нищая поет на улицах имя его и напоминает нам о нем…

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ӑнкарса ил-ха — мӗншӗн пуль вӗсем?

Сообрази — на что они?

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Фома хӑйне мӗскӗннӗн, айваннӑн, пуриншӗн те кулӑшлӑн туйнӑ, пурте ун ҫинелле вӑрттӑн пӑхса, хӑй ҫинчен калаҫаҫҫӗ пуль тесе, пӗр иккӗленмесӗр шутланӑ.

Фома чувствовал себя жалким, глупым, смешным для всех и был уверен, что все подсматривают за ним, осуждают его.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Суятӑн пуль? — иккӗленнӗ Маякин.

— Врешь, чай? — усомнился Маякин.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хӑраттӑмӑр эпир аҫупа, мемме ҫеҫ пулать пуль, теттӗмӗр!..

Боялись мы с отцом — мямля ты будешь!..

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эсӗ темӗскер пуль тесе-и? — сасартӑк ҫилленсе кайнӑ Маякин.

Ты думал? — вдруг рассердился Маякин.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эпӗ — темӗскер мурӗ пуль, тесе.

— А я думал бог весть что…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Куратӑр пуль, ҫӳппе-ҫаппа мӗн чул каять, кунта кашни кӗрепенки хаклӑ вӗт!

Вы посмотрите, сколько сорится, — а ведь тут каждый фунт дорог!

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ку мӗне пӗлтерет? — «Ҫӳрерӗм, ҫӳрерӗм эп унпа, хулара кӗмен кил юлмарӗ пуль — тарҫӑ ӗҫне парасшӑнччӗ, анчах никам та илмест…

Что такое?» — «Да водил, говорит, водил ее по городу, в прислуги хотел отдать — не берет никто…

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мм… ҫаплах пуль ҫав!..

— Мм… пожалуй, так!..

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тен, хӑех сикнӗ пуль

А может, сам бросился…

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тен, ӳсӗр пулнӑ пуль

Может, пьян был…

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мм… аҫу та илтнӗ пуль ҫав?

— Мм… а отец-то тоже, значит, слышал?

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Тен эс пулнӑ та пуль… ӗлӗк, тахҫан? — каллех хӑйӗн сӑмахӗ ҫине таврӑннӑ Фома.

— А может, ты был давно когда? — опять возвратился Фома к своей теме.

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ахӑрне, илемлӗ пулнӑ пуль, — сӗм тӗттӗм каҫ, тем пысӑкӑш кӑвайт шыв ҫинче явӑнать, э?

Чай, какая красота, когда на воде, темной ночью, этакий кострище пылает, а?

I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed