Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗнӗ (тĕпĕ: кӗр) more information about the word form can be found here.
Чӑнах та пан полковнике, вӑл эсерсен партине кӗнӗ пирки, ҫав операци кӑшт шиклентерсе тӑнӑ.

Правда, немного смущала пана полковника эта операция в связи с вступлением его в эсеровскую партию.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Халӗ ак ҫак путсӗр ротмистр кунта вӑйпа килсе кӗнӗ, ҫитменнине тата пан полковник куҫӗ умӗнчех унӑн капелмейстрне хӗнет.

А теперь этот нахальный ротмистр ворвался сюда и еще смеет бить в присутствии его, пана полковника, его же капельмейстера.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫӗнӗрен кӗнӗ ҫынсене ҫийӗнчех асӑрхарӗҫ.

Новоприбывших сразу заметили.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Театра кӗнӗ ҫӗрте Павлюка икӗ хӗҫпӑшаллӑ петлюровец чарса ыйтрӗҫ:

У входа в театр Павлюка остановили двое вооруженных петлюровцев:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эпӗ хам та ҫавна пӑхатӑп-ха, — мӗнле портрет ҫакмалла-ши, тетӗп, атту ырӑ мар пулма пултарать-ҫке, ав, ман кӳршӗ, Герасим Леонтьевич тӗплӗн пӑхса пӗлмесӗрех Ленин портретне кӑларса ҫакнӑ та, ҫав вӑхӑтрах ун патне виҫҫӗн пырса кӗнӗ, кусем петлюровецсем пулнӑ-мӗн.

Вот я и высматриваю, чтобы знать, какой портретик повесить, чтобы не влипнуть в историю, а то, знаете, Герасим Леонтьевич, мой сосед, недосмотрел хорошо, да возьми и вывеси Ленина, а к нему как наскочат трое: оказывается, из петлюровского отряда.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Калӑн вӗт, пешка, халь ҫеҫ ӗҫе кӗнӗ, каппайланма пӑхать тата.

Подумаешь, пешка, только что поступил и уже форс давит.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Килсе кӗнӗ ҫын кӑна!

Дядька чужой!

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Вара яра куна ӗшеннӗ мӗлкеме те чун кӗнӗ пек.

Вроде и душа оживает, и тени становятся живыми.

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Урасем айӗнче типӗ ҫулҫӑсем чаштӑртатнӑ, чӗрӗ пилеш шӑрши кӗнӗ.

Под ногами шуршали сухие листья, и пахло сырою рябиной.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ҫав ҫутӑ кӗркунне ҫил-тӑвӑллӑ ҫумӑр, вӑрҫӑ тата ҫӗнӗ стройкӑсенчи цемент шӑрши пит те вӑйлӑн кӗнӗ.

В ту светлую осень крепко пахло грозами, войнами и цементом новостроек.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Натка умӗнче эсир маншӑн хута кӗнӗ.

 — Это вы за меня заступились перед Наткой.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Алькӑн чӗтрекен сӑмахӗсем кӑшт кӑна хӑлхана киле-киле кӗнӗ

Смутно припомнились ей какие-то непонятные Алькины слова: «…

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Нумай ҫул ӗлӗкрех никамсӑр, пӗчченех тинӗсре шыва кӗнӗ чухне пӗр вуникӗ ҫулхи пионер тинӗсе путнӑранпа лагерьте никам пырса тӗкӗнмелле мар, никама шеллемен саккун ҫирӗпленсе тухнӑ: кам ыйтмасӑр, вӗсене никам пӑхса тӑман чухне, шыва кӗме каять, ҫавсене пурне те ҫийӗнчех лагерьтен кӑларса киле ямалла тунӑ.

С тех пор как много лет тому назад, купаясь без надзора, утонул в море двенадцатилетний пионер, незыблемый и неумолимый вырос в лагере закон: каждый, кто без спроса, без надзора уйдёт купаться, будет тотчас же выписан из лагеря и отправлен домой.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Владика ӑн кӗнӗ ҫӗре унпа юнашар никам та пулман.

Когда Владик опомнился, то рядом уж никого не было.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Е апла мар, — терӗ ҫӗвӗ шухӑш килсе кӗнӗ Владик, Карасикова чышкине кӑтартса.

— Или нет, — охваченный новой фантазией и показывая Карасикову кукиш, продолжал Владик.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Юрату ӳте кӗнӗ шӑрпӑк мар, ӑна чӗререн кӑларса илме ытла та хӗн.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Пирӗн аттесем хулари ҫӗрме пуянсем, вӗренме те эпир тӳлевлӗ вырӑна кӗнӗ.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Те пӗрле пулмалли ҫынсене пӗр-пӗрин патне чӗрисем туртаҫҫӗ, те кӗтӳ хӑваланӑ ҫӗрте хӗрарӑмсен калаҫӑвӗ Петруҫ хӑлхине кӗнӗ, вӑл утӑ ҫулса килсенех чипертерех тум тӑхӑнса урама тухрӗ.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ун хӑлхине те кӗнӗ ҫав калаҫусем.

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Эпӗ ҫавна ҫеҫ ӑнланмастӑп, халь халӑхран ыйтмаҫҫӗ ертӳҫӗсем, мӗн пуҫӗсене пырса кӗнӗ ҫавна тӑваҫҫӗ.

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed