Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗт the word is in our database.
вӗт (тĕпĕ: вӗт) more information about the word form can be found here.
Салтака каятӑп вӗт, аннепе те арӑмпа та сывпуллашсах тухса килтӗм…

Ведь я в солдаты иду, совсем распрощался с матушкой, с хозяйкой…

VIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Шӳт туса уйӑрӑлман вӗт!

— Разве из баловства делились?

V // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Шувалов ҫав тери хытӑ пӑшӑрханса ӳкнӗнчӗ: пӑшӑрханмасӑр, вӑл вӗт хӑйпе пӗрле Сталинградран кунта ҫити килнӗ полксен умӗнче юлашки сӑмах калать-ҫке-ха.

Шувалов был очень взволнован: ведь он говорил свою последнюю речь полкам, которые прошли с ним от Сталинграда.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл вӗт лайӑх водолаз ҫеҫ мар, тӗлӗнмелле лайӑх каччӑ.

Это не только хороший водолаз, но и замечательный парень.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пулли ӗнтӗ, чӑнах та, тӗрлӗ йышши пулать, анчах, Иван Тихоныч, государстви пӗр вӗт.

Рыба, правда, разная, а ведь одно государство, Иван Тихоныч.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ара вӗт ку баркас Кавказ ҫыранӗ хӗрринченех…

— Так это же баркас с Кавказского побережья…

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Фатых начар ҫын пулчӗ вӗт.

Фатых-то оказался дурным человеком.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эсир вӗт нимӗн те пӗлмен ун ҫинчен, Сергей!

Ведь вы-то ничего этого не знали, Сергей.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ҫапла вӗт?

Help to translate

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ӑна эсӗ ху та пӗлетӗн ӗнтӗ, уншӑн вӗт Мариула ӗҫӗ пысӑк вӑрттӑнлӑхра пулнӑ.

Ведь для него работа Мариулы была большим секретом, как тебе известно.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Коммунист вӗт вӑл? йӗркесӗр, — сасартӑк ҫирӗппӗн татса хучӗ Баширов, сӑмаха каллех малтан калаҫнӑ енне пӑрса.

Ведь коммунист он? непорядок, — вдруг строго сказал Баширов.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Астӑватӑп-ха, ҫирӗм тӑваттӑмӗш ҫулхине флота килсен, ҫав вӗреннӗ чух чӑрмантаракан романтикӑна пирӗн пуҫран аран-аран тасаткаласа пӗтерчӗҫ вӗт

Помню, когда в двадцать четвертом пришли на флот, с нас всякую романтику, что мешала учебе, кое-как очистили…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ара вӗсем хӑйсем те ниме тӑмаҫҫӗ вӗт, мӗн мурне Констанцӑна каймалла-ха вӗсен.

Потому сами-то они, как ноль без палочки, чего им одним переться в Констанцу.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Конвой вӗт «Кит» тавра ушкӑнпа ҫӳрет.

Конвой-то кучкуется погруппно возле «китов».

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

N командира калӑпӑр, Тамбовра пӗлмеҫҫӗ ӗнтӗ, кунта вӗт флот итлет, начальниксем итлеҫҫӗ.

Кто-то, конечно, не знает командира Н., предположим, в Тамбове, а ведь флот слушает, начальство.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ӑмӑртатпӑр вӗт! —

Соревнуемся.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ҫумӑр вӑйлӑрах ҫӑвать, хӳшӗ тӑррине вӗт пульӑпа пенӗ пек тӑкӑртаттарать, — терӗ Камели.

— Дождь идет сильнее, бьет по крыше, словно дробью, — сказала Камелия.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хӑвӑрах ӑнланатӑр вӗт: вӑрмантан тухма юрамасть.

Ведь сами понимаете: уйти из лесу нельзя.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Капитан юлташ, эсир Мерельбана пӗлетӗр вӗт?

Вы знаете Мерельбана, товарищ капитан.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Крым тутарӗсенчен нумайӑшӗ ҫавсене хирӗҫ те пыраҫҫӗ вӗт, вӗсене пулӑшса тӑраҫҫӗ-ха, ҫавӑнпа вара пӗтӗм Крымри тутар халӑхӗ хӑйӗн чысне ҫухатать…

Ведь большинство населения крымских татар не оказывает противодействия этим предателям родины, помогает им, и тем самым весь народ теряет свою честь…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed