Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пачӗ (тĕпĕ: пар) more information about the word form can be found here.
— Акӑ, кӑсӑя сас пачӗ, илтетӗр-и?

— А вот синичка голос подала, слышите?

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпир ҫар вӑййине хатӗрленетпӗр, — ним пулман пекех ответ пачӗ ҫамрӑк ҫын.

— Мы готовимся к военной игре, — независимо ответил молодой человек.

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Э-гей! — ҫав самантрах сас пачӗ пире ҫав ҫын, унтан, малалла мӗн пуласса кӗтсе, шӑпланчӗ.

— Э-гей! — охотно откликнулся голос и умолк выжидая.

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл пире ҫак самантра хамӑр тавра мӗн-мӗн пуррисем ҫинчен пӗтӗмпех каласа пачӗ: — хӗвел ҫинчен, ешӗл ҫулҫӑсем, кӑвак пӗлӗт ҫинчен…

Он рассказывал нам о том, что было вокруг нас в эту минуту, — о солнце, о зелени листвы, о синеве неба…

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Чумкель килӗшнӗ хыҫҫӑн Гоомо сасартӑк хуйха ӳкрӗ, Шерридӑн кӑмӑллӑ хӗрӗ ӑна пӗр курка чей тултарса пачӗ, анчах чейне кӑшт ҫеҫ сыпкаласа пӑхрӗ вӑл.

Получив согласие Чумкеля, Гоомо вдруг загрустил, приняв от заботливой дочери Шеррида кружку с чаем, он отпил несколько глотков.

Тавӑрас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ачасем мотора ӗҫе янӑ чухне Экэчо ту хӑвӑлӗ патнех тӑрса юлни ҫинчен илтсен, Таграт Тынэта приказ пачӗ:

Услыхав, что Экэчо оставался у пещеры, когда мальчики завели мотор, Таграт приказал Тынэту:

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Выртӑр! — пӗр кӗтмен ҫӗртен команда пачӗ Петя.

— Ложись! — неожиданно скомандовал Петя.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кэмби чукча ячӗсене каласа пачӗ.

Кэмби перечислил имена чукчей.

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

«Паллах, шыв хӑш еннелле юхнине пӗлсен, тинӗс хӑш енчи те паллӑ пулать ӗнтӗ», — ӑнланса илчӗ те Петя, кай шухӑшне Нина Ивановнӑна каласа пачӗ.

«Ну да, если течение ручья определить правильно, тогда сразу станет понятно, в какой стороне морской берег», — догадался Петя и поделился с Ниной Ивановной своей догадкой.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Утӑр ман хыҫҫӑн! — команда пачӗ Кэукай.

— Идите за мной! — скомандовал Кэукай.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Капкӑнсем инҫе мар ӗнтӗ! — команда пачӗ Кэукай.

Капканы уже близко! — скомандовал Кэукай.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тусӗсем ҫитӗннисенчен пӗртте кая мар йытӑ кӳлме пӗлнине курсан, Петя тепӗр куннех Тынэта сӑмах пачӗ: ыран ирех тӑрса санран йытӑ кӳлме вӗренетӗп, терӗ вӑл ӑна.

Заметив, что друзья его ничуть не хуже взрослых умеют запрягать собак, Петя на второй же день пообещал Тынэту встать чуть свет и поучиться у него этому делу.

Пӗчӗк сунарҫӑсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тынэт вара ҫав хушӑрах кил хуҫине, Тасургын старике, ҫӗр пӳртре тӗлӗнмелле япала тупни ҫинчен каласа пачӗ, вӑл кун пирки мӗн шухӑшланине ыйтрӗ.

А Тынэт тем временем рассказывал хозяину дома, старику Таеургыну, о своей странной находке, спрашивал у него, что он думает по этому поводу.

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӑвӑртрах Коочмын еннелле, Чочоя шырама вӗҫтер! — хӑй мӗн ӗҫпе килнине хашка-хашка ӑнлантарса пачӗ Тавыль.

Поезжай скорее по дороге в сторону поселка Коочмын! Скорее отправляйся искать Чочоя!.. — Не в силах отдышаться, объяснил Тавыль причину своего прихода.

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тавыль хӑвӑрт кӑна Чочоя тӗл пулни ҫинчен каласа пачӗ.

Тавыль быстро рассказал о своей встрече с Чочоем.

Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эттай, паянтан пуҫласа тетрадьсем таса пулаҫҫӗ тесе тата тепӗр хут сӑмах пачӗ.

Эттай еще раз дал твердое слово, что тетради отныне у него будут чистыми.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Миҫе хутчен сӑмах пачӗ ӗнтӗ пире Эттай, ман тетрадьсем таса пулаҫҫӗ тесе.

Сколько раз Эттай давал обещания, что тетради его будут чистыми?

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Асра тыт: пианино, — пӳрнисемпе клавишсене хуллен ҫеҫ тӗртсе илсе ӑнлантарса пачӗ Соня.

Запомни: пианино, — пояснила Соня, дотрагиваясь пальцами до клавишей.

Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ӗлӗк ку ялта мӗн пурӗ те тӑватӑ яранга ҫеҫ паратчӗ, — чӗлӗмне паклаттарса, хӑйӗн шухӑшне каласа пачӗ Виктор Сергеевич.

— А когда-то в этом поселке всего четыре яранги стояло,— задумчиво отозвался на слова Таграта Виктор Сергеевич, посасывая свою трубку.

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Председатель сӗнӳсене ҫӗнӗрен вуласа пачӗ.

Председатель одно за другим снова огласил все предложения.

Хуҫи кам? // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed