Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эсӗ, Петро, комбайнӑн тырӑ тасатакан пайне пӑхса тух, эпӗ касакан пайӗсене тӗрӗслем, — терӗ Сергей ашшӗ.— Ты, Петро, обследуй очистку, — сказал отец, — а я режущий аппарат посмотрю.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Ҫутӑ парӑр-ха, — тухтӑр чирлӗ ҫынна пӑхма пуҫлас умӗн каланӑ пек, хыттӑн каларӗ Сергей ашшӗ.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Эсир хӑвӑр комбайн мӗн пирки чарӑннӑ тесе шутлатӑр? — ыйтрӗ Сергей ашшӗ Светланӑран.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Сирӗн комбайнерсем сывлӑм ӳксен те выраҫҫӗ-и вара? — ыйтрӗ Сергей ашшӗ.— А что, ваши комбайнеры и при росе убирают? — спросил отец.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Сергей ашшӗ Вольтановские тӑратрӗ, Сергей те сиксе тӑрса тумланчӗ.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Сергей ашшӗ тӑчӗ.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Сергей вара, ашшӗ пичӗ ҫумне лӑпчӑнса, шӑппӑн кулса ячӗ.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Атте, манӑн сана каласа памаллисем ҫав тери нумай, — терӗ Сергей, ашшӗ ҫумне лӑпчӑнса.— Я тебе очень много должен рассказать, папа, — прижавшись к отцу, сказал Сережа.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Пурте — Сергей ашшӗ те, Еремушкин та, Сергей те, Зотова та сарнӑ вырӑн ҫине тӑсӑлса выртрӗҫ.Все — и отец, и Еремушкин, и Сергей, и Зотова — легли вповалку, как на пляже.
6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ашшӗ, ку таранччен шӑппӑн та канӑҫсӑррӑн йӑл кулса тӑраканскер, хӑй ун умӗнче айӑпа кӗнӗ евӗр, Сергее сурӑмӗнчен ҫупӑрласа илчӗ.И отец, до сих пор молча и тревожно улыбавшийся, виновато потрепал Сергея по спине.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Вӑл Мусьӑран иртсе ашшӗ патне ҫитрӗ, ун ҫумне лӑпчӑнчӗ.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Халь ӑна ун пек чӗнме ашшӗ кӑна пултарать-ха.Назвав так, как мог и имел право называть его теперь только отец.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ашшӗ, Сергее шыраса, йӗри-тавра шиклӗн пӑхса ҫаврӑнчӗ, унӑн майкки нӳрлӗ, хӗвелпе пиҫнӗ алли тарланипе йӑлтӑртатса тӑрать, хӑй савӑнӑҫлӑ.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Сергей хашкаса ашшӗ патне пырса ҫитиччен мурилесшӗ Зинка пурин ҫинчен те каласа пама ӗлкӗрнӗ пулмалла.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Тӗрӗссипех каласан, чи малтан унӑн ҫитмеллеччӗ, пӗр минут хушши те пулин ашшӗ ҫумне йӑпшӑнса, ҫак ӑнӑҫсӑр кун мӗнле иртсе кайни ҫинчен пӗлтермеллеччӗ.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
«Вӗсен мӗнле ҫеҫенхир иккенне ыран куратӑп ӗнтӗ», шухӑшласа илчӗ Сергей, анчах ашшӗ пырса пиншакӗпе витнине, хӑйпе юнашар выртнине туймарӗ вӑл.
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Кӗтмен ҫӗртен Сергей ашшӗ председатель майлӑ пулса, государствӑна тырпул парассин пӗрремӗш кунӗ праҫник пек пулмалла, терӗ.Отец неожиданно поддержал председателя, сказав, что первый день сдачи — праздник.
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ашшӗ, Вольтановский Петя тата Жора пичче те Муся ҫине ним вӑтанмасӑрах пӑхса илчӗҫ.Отец, Петя Вольтановский и даже дядя Жора разглядывали Мусю без всякого стеснения.
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
— Манӑн, — терӗ Сергей ашшӗ, председатель ӑҫтан пӗлнинчен тӗлӗнсе.— Мой, — сказал отец, немного дивясь осведомленности председателя.
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Сергей ашшӗ вӗсене кӗскен кӑна хӑйсем ҫак колхозра юласси ҫинчен, кунта транспорт енчен ӗҫ япӑх пӳлни, тырӑ вӑйлӑ пулни тата ӑна ыранах государствӑна леҫме тытӑнасси ҫинчен каласа пачӗ.
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.