Шырав
Шырав ĕçĕ:
Иртнӗ ӗмӗрӗн 30-мӗш ҫулӗсенчен пуҫласа 70-мӗш ҫулсемччен куҫару ӗҫӗ сӗре вӑйлӑ аталаннӑ.В прошлом веке начиная с 30-х годов и до 70-х годов работа по переводу развивалась очень сильно.
«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21
Сӑмах май, ӑсчахсем нумай пулмасть ҫакна палӑртнӑ: вӑйлӑ ҫиҫем хыҫҫӑн хӗрлӗ спрайтсем ионланнӑ сывлӑш пек калӑпланаҫҫӗ, вӗсен калӑпӑшӗ 100 метрлӑ шар таран пулать.
Кунунарра ҫийӗн сайра ҫиҫӗм ҫиҫнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/21428.html
Ҫак ҫапӑҫура снаряд ҫывӑха ӳксе ҫурӑлнипе Петӗр вӑйлӑ аманать, тӑнне ҫухатать.
Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html
Тӗнче умне тухмалӑхах вӑйлӑ произведенисем параймарӗ пулсан та, вӑл хальхи.
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Анчах тем пысӑкӑш — романӑн хӑйӗн тӗп шӑнӑрӗ — шалти теми, вӑйлӑ теп шухӑшӗ пулмалла.
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Хӑйне евӗр лайӑх, питех те вӑйлӑ вырӑнсем пур унта.
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Романӑн пӗрремӗш томӗ (унӑн хӑш-пӗр ҫитменлӗхӗсем ҫинчен каламасан) чӑваш литературин вӑйлӑ произведенийӗсен шутне кӗнӗччӗ.
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Ҫак чаплӑ юбилей тӗлне чӑваш литературинче вӑйлӑ романсемпе повеҫсем, драмӑсемпе поэмӑсем ҫырӑнсанччӗ!
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Анчах унӑн уйрӑм харпӑрлӑх туйӑмӗ вӑйлӑ, ӗҫре те вӑл хӑй малта пырассишӗн ҫеҫ тӑрӑшать.
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Пайменӑн стилӗ тӑн-тӑн карӑнса пырать, шухӑшӗ вӑйлӑ, чӗлхи ҫыпӑҫуллӑ.
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Вӑйлӑ чунлӑ ҫынсем ҫеҫ йывӑрлӑха ҫапла сирсе яма пултараҫҫӗ.Только люди с сильной волей могут таким образом предотвратить проблему.
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Вӑйлӑ ҫын ачашлӑха юратмасть.
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Пӗр 40-45 минут вӑйлӑ ҫил вӗретчӗ, ура айӗнчи вак чулсем те сывлӑша ҫӗкленетчӗҫ.40-45 минут дул сильный ветер, что даже щебни поднимались в воздух.
Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15
Вӗсем халӑх элитине вӗлле хурчӗ пек пӑхса, чи вӑйлӑ педагогсене явӑҫтарса ҫитӗнтереҫҫӗ.Они взращивают народную элиту, следя как за медоносными пчёлами, привлекая самых сильных педагогов.
Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12
Мӗншӗн тесен вӗсенчен нумайӑшӗ хӑй чӑвашне питӗ вӑйлӑ пытарма тытӑнать.Потому что большинство среди них начинает очень сильно прятать, что они чуваши.
Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12
Вӗсем пӗвесем ҫырантан тухса сарӑласса, пӗрремӗш вӑйлӑ ҫумӑр ҫӑвасса, малтанхи аслати кӗрлессе хыпарлаҫҫӗ-тӗр.
Урхамах туянса парсан-и? // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016,04,07
2015 ҫулта Шупашкара Европӑри 12 ҫӗр-шывран 1200 яхӑн чи вӑйлӑ спортсмен, массӑллӑ информаци хатӗрӗсен 500 ытла представителӗ, пӗтӗмпе вара 5 пине яхӑн хӑнапа ҫӑмӑл атлетика форумне хутшӑнакансем килеҫҫӗ.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222
Эпӗ Чӑваш Енри ачасем аслисенчен ырӑ тӗслӗх илсе тӗреклӗ те ҫирӗп сывлӑхлӑ тата вӑйлӑ пулса ӳсессе шанатӑп.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222
Шанатӑп: тухӑҫлӑ ӗҫлекен вӑйлӑ та пӗр шухӑшлӑ команда, – хамӑрӑн республикӑн тата пӗтӗм ҫӗршывӑмӑрӑн малашнехи кал-кал аталанӑвӗн ҫирӗп никӗсӗ.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3
Ку пирӗн вӑйлӑ ен!
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3