Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ав the word is in our database.
Ав (тĕпĕ: ав) more information about the word form can be found here.
«Ав епле!

«Ха-ха!

II // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

Ав, епле намӑссӑр ҫын эсӗ!

И не стыдно тебе?

II // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

Ба-и инке, ҫын тесех шутлаттӑм-ҫке сана, ав мӗнешкел сӳпӗлти иккен эсӗ!

Разве могла я сказать такую глупость?

Хускану // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 54–66 стр.

Ав епле ҫамрӑксем ҫӗре кӗрсе выртрӗҫ, манӑн ӗнтӗ тахҫанах унта кайма вӑхӑт.

Вон какие молодые улеглись, а мне давно уж там покоиться пора.

XXIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ирхине унпа миҫе хут тытӑҫса илтӗмӗр, а халь ав ҫывӑрма ман ҫумма килсе выртнӑ, тӗм амакӗ илсе килнӗ ӑна кунта, вӑратрӗ те — ҫапӑҫма хатӗрленет, шуйттан.

Утром до скольких разов сражались с ним, а зараз, пожалуйста, примостился рядом спать, нелегкая его принесла мне под бок, а разбудили его — на драку, анафема, готовится.

XVI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ав мӗнле тӗн тӗшмӗшӗшӗн айӑплӑ эпӗ!

Вот в каких религиозных предрассудках, оказывается, я виноват!

XV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ав мӗн ҫинчен калатӑн иккен эс!

— Так вот о чем речь!

XV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Начар ӗҫлет пирӗн ГПУ, кунта ав ҫӗрле винтовкӑсемпе те пеме пуҫларӗҫ.

Хлопает наше ГПУ ушами, а тут уже из винтовок по ночам начинают хлопать.

IX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ав мӗнле тап-таса ҫын вӑл, уяр кун умӗнхи шуҫӑм пек, мӗнле таса куҫпа пӑхать вӑл ман ҫине…

Вон она какая вся чистая, как зоренька в погожий день, и какими чистыми глазами на меня смотрит…

IX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ав ун лаши чупса килчӗ…

Ить это его конь прибег…

33-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ача пӑхмалла тет, хӑйӗн, ав, икӗ-виҫӗ кунлӑха Мускава кайса килмелле имӗш.

Говорит, что надо присмотреть за ребенком, а самой мол, на два-три дня в Москву надо съездить.

Амур // Любовь Мартьянова. Тантӑш, 2015.12.10, 50(4464)№

Ав мӗнле эсӗ…

— Вот тоже еще…

Кӑткӑс ӗҫ // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 95–99 стр.

— Генерал повӑрӗ килет ав, унтан ыйтӑр…

— Повар генеральский идет, его спросим…

Хамелеон // Федор Меценатов. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 89–94 стр.

Вӑл пӗчӗк ҫеҫ-ҫке, эс ав ҫав тери мӑнттай!

Она маленькая, а ты ведь вон какой здоровила!

Хамелеон // Федор Меценатов. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 89–94 стр.

— Салтаксем мар, ав — лере…

— Не солдаты, а — там…

Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.

Ав, епле эсӗ, шуйттан илесшӗ, чалӑш куҫлӑ усал!

Ах ты, черт тебя возьми, косоглазая кикимора!

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Шыв ҫинчи ав ҫав кӗмӗл тӗслӗ тӗпренчӗксем те тен вӑлах… кам пӗлет?

И те серебряные пятна на воде, может, он же… кто знает?

Сокол ҫинчен хывнӑ юрӑ // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–74 стр.

Ав, ҫав кӑваккисене-и? — терӗм эпӗ, ҫеҫенхир еннелле кӑтартса.

— Вон те, голубые? — указывая ей на степь, сказал я.

II сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

Ҫук-ҫке, пӗччен мар, ав ҫавсемпе.

Нет, не одна, а вон с теми.

II сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

«— Ав, выртать!..» терӗҫ те, ҫӗр ҫумне пӗшкӗнсе, шӑппӑн шӑвӑна пачӗҫ.

«Вон лежит!..» И они пошли тихо-тихо, согнувшись к земле.

II сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed