Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ярса (тĕпĕ: яр) more information about the word form can be found here.
Анчах влаҫа капиталистсем ярса илчӗҫ, вӗсем пирӗнпе хуҫаланасшӑн.

Но власть захватили капиталисты и хотят править нами.

Ӗмӗрлӗхех киле // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Мӑклӑ тункатасем шурлӑх тарӑнӑшне виҫме кӗнӗ ҫынсем пек пӳ ярса тӑнӑ.

уставленные мшистыми кочками.

Ӗмӗрлӗхех киле // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич ҫавӑнтах шлепкине ярса тытнӑ.

Владимир Ильич схватил шляпу.

Ӗмӗрлӗхех киле // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Эппин, пуянсемпе чухӑнсем пулни кирлех те мар! — ҫийӗнчех ярса илет Владимир Ильич.

— Значит, не обязательно, чтобы были богатые и и бедные, — подхватил Владимир Ильич.

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич ӑна ӳкнӗ ҫӗртех, сывлӑшрах ярса илет:

Владимир Ильич изловчился, подхватил:

Лонжюмо ялӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич унран ярса тытать те сикет…

Он схватился, прыгнул.

Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Халӑх хуҫалӑхӑн тӗрлӗ сферине цифра технологийӗсене васкавлӑн кӗртни Чӑваш Ене малалла ҫирӗппӗн ярса пусма, пурнӑҫ пахалӑхне ӳстерме май парасса шанса тӑратӑп.

Убежден, что ускоренное внедрение цифровых технологий в разные сферы жизни позволит Чувашии сделать качественный рывок вперед, существенно повысить уровень жизни населения.

Олег Николаев Радио кунӗ ячӗпе салмлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/05/07/glav ... aet-s-dnem

Аллисенчен ярса тытса хыттӑн чӑмӑртать.

Схватил руку, пожал.

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Турӑшне, мӗнпур вӑйран сулса ярса, салтаксем еннелле ывӑтать, хӑй пульӑсене хирӗҫ ыткӑнать:

Замахнулся иконой, швырнул в солдата, кинулся пулям навстречу:

Чунсӑрлӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Татьяна та ахлатса ярать, упӑшкинчен ярса тытса, хуллен-хуллен ун ури патне шуса анать.

Татьяна охнула, схватилась за мужа и медленно сползла к его ногам.

Чунсӑрлӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тепӗр чух ҫеҫ, сехетлӗхе тенӗ пек, Ла-Манш енчен ҫил вӗрсе килет те, хура хӑмӑр пӗлӗтсене сапаласа ярса, кӑвак тӳпе курӑнса каять, хӗвел йӑлтӑртата пуҫлать.

На час прилетит ветер с Ла-Манша, разметёт в небе плотные тучи, блеснёт голубизна, засветит солнце.

Большевиксем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Фабрикӑсемпе заводсенчен статьясемпе заметкӑсем ярса параҫҫӗ.

Шли из России с заводов и фабрик статьи и заметки.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Хӑй тӳрех чӑматана ярса тытать.

И взялась за чемодан.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Шукӑлех пулас ҫук ҫав, ватӑскер, ҫӗнӗ модӑллӑ япалах ярса паман пуль, — шӳтлекелесе тавӑрать ӑна помощник.

— Боюсь, они старомодны, как сама моя тётушка, — отшутился помощник.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Курар-ха, мӗнле шукӑль тум ярса панӑ вӑл сана.

— Поглядим, какие ему наряды прислали.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл пур, ҫамрӑкскер, хӗрлӗ питлӗскер, чӑматана хӑвӑртрах ярса тытать те, аллипе сулса матроса тав тунӑ хыҫҫӑн, посылкӑна каютӑна кӗртсе хурать.

А он, молодой, с розовыми щеками, подхватил чемодан, благодарно махнул матросу и потащил посылку в каюту.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Чӑматана хӑвӑртрах ярса тытать те вӑл — тӳрех ҫырана вирхӗнет.

Тут же схватил чемодан — и опрометью на берег.

Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Владимир Ильич хаҫата тӳрех ярса илет.

Владимир Ильич взял газету.

Хӗмрен — ҫулӑм // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Килӗшмест ӑна Анна Ильини ӑна ярса панӑ сочинени.

Не понравилось ему сочинение, какое прислала Анна Ильинична.

Ванеев вырӑнӗ умӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Куҫараҫҫӗ те Петербурга редакцине ярса параҫҫӗ.

И отсылали в Петербург в редакцию.

Кӑмӑл ту, Владимир Ильич // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed