Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫапӑҫу the word is in our database.
ҫапӑҫу (тĕпĕ: ҫапӑҫу) more information about the word form can be found here.
Чӑваш ҫӗрӗнчи 1842 ҫулхи вӑйлӑ пӑлхавӑра, чи юнлӑ ҫапӑҫу Шурча ялӗ ҫывӑхӗнче пулнӑран, халӑх хушшинче Шурча вӑрҫи тенӗ.

А поскольку самые ожесточенные схватки в 1842 году происходили близ села Акрамова, то в народе она и получила название Акрамовской войны.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӑх хушшинче вӑл пӑлхавсене чи пысӑк ҫапӑҫу пулнӑ ял ячӗпе Шурча вӑрҫи тенӗ.

В истории Чувашии это восстание получило название Акрамовской войны.

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кунта хырӑм йышши мар ҫапӑҫу пырать-ха.

Страшно другое:

Ят шырани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хупахра ятлаҫу-харкашу тапрансан хуҫа урай варрине тухса тӑрса питне макӑрнӑ пек кӑна тӑвать — ҫапӑҫу чарӑнса та ларать.

Стоит назреть или завязаться драке, ссоре, как он выходит на середину помещения и молча состроит такую плаксивую гримасу, что драчуны тут же расходятся по местам.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫапӑҫу меслечӗсене Шахрун ытларах чухлать-мӗн.

Ну драться, конечно, Шахрун умеет как никто другой.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Григорьев ҫуркуннепе хамӑр патра та ҫапӑҫу пуласса кӗтет.

Григорьев по весне ждет и в нашем краю войны.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Икӗ кӳршӗ ял хушшинче вара ҫапӑҫу пуҫланса каять.

А между соседними деревнями из-за этого начнутся драки да тяжбы бесконечные.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тепӗр ҫулах унта юнлӑ ҫапӑҫу — «Шурча вӑрҫи» — пуласса халлӗхе Архангельский пуп та, кантуртисем те шутламан-ха.

О том, что на следующее лето здесь разразятся кровавые события — «Акрамовская война», не подозревал сейчас ни поп Архангельский, ни правленцы.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ирех пуҫланчӗ ҫапӑҫу.

Help to translate

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хусан патӗнче ҫапӑҫу пынӑ хушӑра Сафа-Гирейпе Юнус Чалӑм леш енче пулчӗҫ, вӗсем вырӑссем хыҫҫӑн аякка йӗрлесе кайма шутланӑччӗ.

Help to translate

14. Вырӑссем тухса кайсан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ӑна хӑй те пӗлет-ха мӑрса: Хусан Мускава, Мускав Хусана тӳсме пултараймасть, вӗсем хушшинче вӗҫӗмсӗр хирӗҫӳ, вӗҫӗмсӗр ҫапӑҫу пырать.

Help to translate

13. Мӗн тусан лайӑхрах? // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл шутлани тӗрӗс пулчӗ, тепӗр кун ӑна ҫапӑҫу хирне пысӑк ҫар ушкӑнӗсене ертсе Микулинский, Курбский, Шуйский тата Бельский воеводӑсем килсе тухни ҫинчен пӗлтерчӗҫ.

Help to translate

12. Чурук-су айлӑмӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Утлӑ ҫар хыҫҫӑн крепость патне Бельский ҫарӗнчи ратниксем пырса ҫитрӗҫ, хапхасем патӗнче хаяр ҫапӑҫу пуҫланчӗ.

Help to translate

2. Йывӑр ҫулталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫапӑҫу мӗне пула сиксе тухни тата мӗнпе вӗҫленни паллӑ мар.

По какой причине произошла драка и чем она закончилась — не известно.

Шупашкарта икӗ каччӑ ҫапӑҫнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/33128.html

Ашшӗне вӑрҫа илсе кайсан, вӑл 1942 ҫулта ҫапӑҫу хирӗнче пуҫне хунӑ, Мария амӑшне тӑватӑ ачана ӳстерме пулӑшнӑ.

Help to translate

«Вӑхӑт пирӗн ҫирӗплӗхе тӗрӗсленӗ» // Любовь Сергеева. http://kanashen.ru/2022/01/14/%d0%b2a%d1 ... b5%d0%bde/

Г. Николаева Афганистанри ҫапӑҫу вырӑнӗсен карттине ӳкерме шаннӑ.

Help to translate

Афганистан чуна кӗрсе вырнаҫнӑ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d0%b0%d1% ... 0c%d0%bda/

2012 ҫулта пирӗн ҫӗршыв Бородино ҫывӑхӗнчи ҫапӑҫу пулса иртнӗренпе 200 ҫул ҫитнине паллӑ турӗ.

Help to translate

«Хӗрӗх пӗр ҫул ӗҫлерӗм те пенсие тухрӑм» // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/09/23/%d1%85e%d1 ... 80a%d0%bc/

Картишӗнче нимле ҫапӑҫу та пулмарӗ.

Help to translate

18. Вырӑс тупписем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫапӑҫу чарӑннӑ хыҫҫӑн кунта темиҫе кун ӗнтӗ килӗшӳ тӑвасси пирки калаҫусем пыраҫҫӗ иккен.

Help to translate

17. Палецкий князь // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Аслӑ воевода кӑтартса панӑ вӑхӑтра Чалӑм тӗлӗнче кӗске ҫапӑҫу пулса иртрӗ.

Help to translate

15. Хусан хапхи умӗнче.. // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed