Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сасси унӑн альт, шалтан, кӑкӑртан тухакан тӑкӑс та тикӗс сас.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Петруҫ ашшӗ виҫ йӳплӗ сейникпе утта вите тӑрне парса тӑрать, шалтан Таиҫ сасси илтӗнкелет: ҫӗклеме хӑш еннерех памаллине каласа тӑрать.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Кӗрӗр, — илтӗнчӗ шалтан.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Вӑл ҫӑрана ярса тытнӑччӗ ҫеҫ — тахӑшӗ алӑка шалтан тӗртсе уҫма пикенчӗ, тӗртет те тӗртет ӑна… унтан чӗтревлӗ йынӑшу илтӗнчӗ…
IX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Ҫапла шухӑшларӗ вӑл хӑйӗн кӑмӑлӗ хушнипе, анчах шалтан тепӗр сасӑ хытӑрах та янравлӑрах илтӗнчӗ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Шалтан чаплӑ пулсан ҫеҫ…
Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Танкран шалтан вырӑс ҫӗршывӗ тата вырӑс ҫыннисем фашизмӑн атти айне выртрӗҫ тесе шутлакан Макс фон Ридлер йынӑшни илтӗнет.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӗсем бетон татӑкӗсене пӑхаҫҫӗ, хуҫӑлнӑ шӑмӑсемпе арпашса кайнӑ шӑнӑрсем пек шалтан тухса тӑракан рельсӑсемпе пралуксене тыта-тата пӑхаҫҫӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӗр аяккинче кӗрсе тухмалли шӑтӑк хӑварчӗ; шалтан мӑкпа та ҫулҫӑпа витрӗ.Сбоку мышонок проделал в нём ход, внутри выложил мхом, листьями и тонкими корешками.
Ҫурт туни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Аксинья Григорий урисем айӗнче юр нӑтӑртатнине шалтан илтрӗ-ха.Аксинья слышала сначала, как похрустывает снег под ногами Григория.
IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хӑна, алӑка хуллен шаккаса, шалтан мӗн те пулин каличченех кухньӑна кӗрсе тӑчӗ.Гость, вежливо постучав в дверь и не получив ответа, вошел в кухню.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫак шалтан тухакан сасса эпӗ таҫта илтнӗ пек туйса илтӗм.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Боря алӑка тӗртрӗ, алӑкне шалтан питӗрсе илнӗ иккен.
Райка «тыткӑна» илнисем // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 101–108 с.
— Мӗн кирлӗ сана? — илтӗнчӗ шалтан.
Райка «тыткӑна» илнисем // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 101–108 с.
Анчах шалтан Вовкӑн хӑраса ӳкнӗ сасси илтӗнчӗ:
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
«Архимед» ҫыхса хурсанах Вовка пӗшкӗнчӗ, люк шӑтӑкне пуҫне чикрӗ, унтан, аран тапаҫланса, ӑшне месерле кӗрсе выртрӗ те шалтан темле хӑмапа люкне хупса хучӗ, хӑми варринче шӑтӑк пур.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
Вовка пӗчӗк люкӑн виттине уҫрӗ те «Архимеда» шалтан мӗнле тунине кӑтартрӗ: акӑ кунта шыв валли резервуар пур, унтан вара сывлӑш кӑларса кӗртмелли компрессор пур.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
«Хӑнӑхрӑм пулмалла! — вӗҫсе илчӗ савӑнӑҫлӑ шухӑш; ӑна ҫавӑнтах шалтан темӗнле йывӑр япала тухса ӳкнӗнех туйӑнса кайрӗ.«Сжился! — победно мелькнула мысль, и сразу стало легче на душе.
6 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Анчах кӗнеке, тухатланӑ тейӗн, ҫӑвара ниепле те лекесшӗн пулмарӗ, шалтан шала пытанса пычӗ.Но книга, как заколдованная, ускользала ото рта, пряталась все глубже.
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Скальпель миллиметрӑн-миллиметрӑн кӑна, унта та туйӑмпа ҫеҫ, шалтан шала кӗрсе пырать.
5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.