Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хушшипе (тĕпĕ: хушӑ) more information about the word form can be found here.
Анна Ивановна партӑсем хушшипе ҫӳрет.

Анна Ивановна идёт по проходу между партами.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Кӗлтӑвакансем хушшипе хӗсӗнсе, эпӗ ун хыҫҫӑн чупрӑм.

Я побежал за ним, ныряя в щели между молящимися.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ сурана пӑчӑртаса тытрӑм, манӑн пӳрнесем хушшипе юн юхрӗ; анне, пит-куҫне асаплӑн пӗркелентерсе, михӗрен пӗр татӑк ҫурса илчӗ те сурана хыттӑн туртса ҫыхрӗ.

Я зажал рану, между моими пальцами текла кровь; мать, озабоченно морщась, оторвала кусочек ткани от мешка и крепко перевязала рану.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька ман алла вӗҫертрӗ те халӑх хушшипе тӳрех арестант ӳкнӗ ҫӗрелле чӑмрӗ.

Васька выпустил мою руку нырнул в толпу.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Стена ҫуммипе лартса кайнӑ йывӑҫсен сайра турачӗсем хушшипе эпӗ килкартине пӑхса ҫаврӑнтӑм.

Сквозь редкие ветки деревьев и кустов, посаженных вдоль стены, я рассматривал двор.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Жандармсем, пӗр ҫирӗм ҫын, халӑх хушшипе хӗсӗнсе, туса ҫитереймен крепость патне, юнпа йӗпетнӗ ялав варкӑшса тӑнӑ ҫӗре, пыма тӑрӑшрӗҫ.

Человек двадцать жандармов пробивались сквозь толпу к недостроенной баррикаде, где развевался смоченный кровью флаг.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫӑра туратсем хушшипе Богодухов ҫырминчи пӗве йӑлтӑртатни курӑнчӗ.

Меж тенистых ветвей поблескивал ключевой Богодуховский ставок.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпир тӗмӗсем хушшипе хӗсӗнсе тухрӑмӑр та кивӗ штольня умне пырса тӑтӑмӑр.

Мы протиснулись сквозь кусты и очутились перед заброшенной штольней.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпир лутра кӑна чалӑш-чӗлӗш юмансем, вӑрман грушисем, катӑркассем хушшипе хӗсӗнсе, ҫырманалла анма тытӑнтӑмӑр.

Мы стали спускаться в балку, продираясь сквозь низкорослые корявые дубки, дикие груши, боярышник.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Халӑх хушшипе малалла хӗсӗнсе тухсан, малти ретре эпӗ хамӑн аттене куртӑм.

Протиснувшись сквозь толпу, я увидел в переднем ряду отца.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Пӗҫ хушшипе ж-жик!

— Между ног ж-жик!

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Шкул ҫурчӗсен хушшипе ансӑр тӑкӑрлӑксем пур.

Дома школы соединялись друг с другом узкими дорожками и тропинками.

X сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫавӑнпа Помпейпа Лепид, алла-аллӑн тытӑнса халӑх хушшипе иртнӗ чух, хӑйсен майлисене лӑпланма, йӗркелӗх тытма чӗнчӗҫ.

Помпей и Лепид, проходя через толпу под руку, призывали оба громкими голосами каждый своих сторонников к спокойствию, к порядку, к тишине, предлагая всем разойтись по домам.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Хуҫа пек, ҫирӗппӗн утать вӑл ҫамрӑк улмуҫҫисем хушшипе, Костя халиччен пӗлмен япаласем ҫинчен майӗпен те пӗлсе калать, «ну» та темест.

Основательно, по-хозяйски, он шагает между саженцами, говорит уверенно и спокойно о вещах, Косте не известных, и даже почти не нукает.

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Унӑн урисем айӗнче, кӑшт ҫеҫ илтӗнмелле чӑштӑртатса, хӑйӑр юхать, Костьӑна вара хӑй пӗрре — явкаланса выртакан лианӑсем урлӑ, тепре — сывлӑшранах тымар ярса ӳсекен мангр йывӑҫҫисен хушшипе иртсе пынӑ пек туйӑнать, унӑн урисен айӗнче вулкан пӗрӗхтерсе кӑларнӑ та кайран хытса ларнӑ лава шатӑртатса тӗпренсе пынӑ пек е юхса тӑракан ултавлӑ хӑйӑр пӑшӑлтатнӑ пек туйӑнать.

Едва слышно шурша, под ногами осыпается сухой белый песок, а Косте видится, будто он пробирается то через сплетение лиан, то через мангровые заросли, под ногами у него грохочут обломки вулканической лавы или хлюпают коварные зыбучие пески.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Тимахви, Нюра тата Миша, ӗҫлӗ ҫынсем пек, йӑмра тӗмӗсем хушшипе утаҫҫӗ.

Тимофей, Нюра и Миша деловито пробираются через заросли тальника.

Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Хӗрачасем шӑнса кӑвакарса каяҫҫӗ, вӗсен ӳчӗ, тӗкне татнӑ хур чӗпписенни пек, шатраланса каять, ҫапах та вӗсем Костя ҫине каҫса кайсах тӗлӗнсе пӑхаҫҫӗ, лешӗ вара хӗрсе кайсах: кунашкал юханшывра ҫӳрекен пӑрахут — нимех те мар вӑл, лӑпӑркка ҫеҫ — пӳлӗмре ҫӳренӗ пек ишетӗн икӗ ҫыран хушшипе, пӗрре те интереслӗ мар, тинӗсре вара — унта компаспа ҫӳремелле, хӗвел ҫине пӑхса хӑвӑр ӑҫтине пӗлмелле! — тет.

Девочки синеют от холода, кожа у них становится пупырчатой, как у ощипанных гусят, но они с таким изумлением и восхищением смотрят на Костю, что он загорается еще больше и принимается рассуждать о том, что речной пароход — это ерунда на постном масле: плывешь между берегами, как по комнате ходишь, неинтересно, а вот на море — это да, там нужно идти по компасу, определяться по солнцу!

«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

«Ашхабад» ҫуран каҫмалли кӗперӗн чул юписем хушшипе, сулахай ҫыран патӗнченех иртсе каять.

«Ашхабад» проходит между быками пешеходного моста, почти у самого левого берега.

«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вӗсен тӑррисем вагон патнелле кармашаҫҫӗ, ҫӗрелле пӑхмасассӑн вара, вагон рельссем тӑрӑх курса пынӑ пек мар, йывӑҫсем хушшипе сывлӑшра ярӑнса пынӑ пек курӑнать, сасартӑках вӑл троса татса пӑрахса аялти станци урлӑ, Подол ҫурчӗсем ҫийӗн вӗҫтерсе иртессӗн, ҫапла вара, ҫӳлтенех Днепр урлӑ каҫса кайса, аякра кӑваккӑн курӑнакан вӑрман патне персе ҫитессӗн туйӑнать.

Их вершины тянутся к вагончику, и, если не смотреть на землю, кажется, что он не катится по рельсам, а плывет между деревьями по воздуху, еще немножко и он оборвет трос, перемахнет через нижнюю станцию, дома Подола, да так и понесется поверху через Днепр к синеющему вдалеке лесу.

Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вара Цицерон халӑх хушшипе шӑппӑн та лӑпкӑн малалла утрӗ.

Цицерон медленно отошел и с изысканной учтивостью стал пробираться сквозь толпу.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed