Шырав
Шырав ĕçĕ:
Арласа пӗтерсен ҫипсене хутӑрнӑ.
Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Татса пӗтерсен йӗтем ҫине турттарнӑ, вара кантӑр пӗр-икӗ кун купара шанса, хӗрсе выртнӑ.
Сӳс-кантӑр, ҫип ҫинчен // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.
Вӑл та, мӗнле пурӑнмалли ҫинчен калаҫса пӗтерсен, сӑмаха яланах ҫавӑн пек вӗҫлет.И он, закончив разговор о том, как жить, всегда заканчивает разговор таким же образом.
III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
— Ку вара ӑраскал, — тесе асӑрхарӗ вӑл, эпӗ калаҫса пӗтерсен.
XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Вӑл мана тарӑнӑн тимлесе итлерӗ, эпӗ хам сӑмаха каласа пӗтерсен, мана пуҫран шӑлса илчӗ.Он слушал меня с глубоким вниманием и, когда я кончил, погладил меня по голове.
XV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Вӗсем мухтанине итлесе пӗтерсен, Тӑсланкӑ Джон костыльне илчӗ те, алӑк патнелле кайрӗ.Выслушав их похвалы, Долговязый Джон взял костыль и направился к выходу.
VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Приказсем парса пӗтерсен, Чапаев ӗҫлеме чӑрмантаракан хӗҫне вӗҫертсе хучӗ те, сӗтел патне тенкел куҫарса лартрӗ.Отдав приказания, Чапаев снял шашку, пододвинул к столу табурет.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Лоскутов каласа пӗтерсен, Василий Иванович, мӑйӑхне пӗтӗркелесе, шӑппӑн асӑрхаттарчӗ:Когда Лоскутов кончил, Василий Иванович, в раздумье покрутив ус, тихо заметил:
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Ак мӗн ҫинчен ӗмӗтленетӗп эпӗ, — терӗ ординарец, лешӗ каласа пӗтерсен.Вот чего бы мне хотелось! — сказал ординарец, когда Чапаев кончил.
Тӗлӗк // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Лашасене валеҫсе пӗтерсен, Го Цюань-хай Сяо Сян патне кайрӗ.Закончив раздачу лошадей, Го Цюань-хай отправился к Сяо Сяну.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сяо Сян пӗтерсен, Хуа Юн-си пуҫне усрӗ те ҫапла каларӗ:Когда Сяо Сян кончил, Хуа Юн-си, опустив в раздумье голову, сказал:
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл, аллисене тӑсса поднос ҫӗкленӗскер, тетӗш сӑмахне илтсенех, шак хытса кайнӑ, унтан тӑванӗ мӗнле айӑпшӑн тӳссе ирттернине итлесе пӗтерсен; вӑраххӑн айӑккалла пӑрӑннӑ.
XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пурин пуҫӗсем те ҫара пулнӑ, вӑл анчах хӑйӗн картусне хывма маннӑ, вара подрядчик, кӗлтуса пӗтерсен, ӑна витӗмлӗ канаш панӑ:
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Мана пӑянам хӗнесе пӗтерсен?
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хуа вуласа пӗтерсен, Сунь, ун патне пырса, ҫурма сасӑпа ҫапла ыйтрӗ.Когда Хуа кончил, старик Сунь подошел к нему и вполголоса спросил:
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хресченсем сире каҫарсан, тӳрӗ кӑмӑлпа ӗҫлесе хӑвӑр йӑнӑша пӗтерсен, мӗн пулса иртни хӑех манӑҫа юлӗ, — терӗ арестленисене.
V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кулса пӗтерсен, сак хӗррине пырса вырнаҫрӗ.
10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Юрласа пӗтерсен, вӑл, хӑйӗн тавра мӑнаҫлӑн пӑхса илнӗ те, Фома ҫумне ларнӑ, унтан ӑна вӑйлӑ аллипе мӑйран ыталаса: — Мӗнле, аван-и юрӑ? — тесе ыйтнӑ.
VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Чжан Цзин-сян юрласа пӗтерсен, Сунь лавҫӑ ҫапла сӗнчӗ:
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ҫавӑ кӑна-и?! — ассӑн сывласа илнӗ Фома, хреснашшӗн калавне итлесе пӗтерсен.— Только-то?! — воскликнул Фома, выслушав рассказ крестного.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.