Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Вӑрман тӑрӑхӗсенчи йывӑҫсене халӗ хальчченхи пек, пӗрерӗн-пӗрерӗн лартмаҫҫӗ, вӑрманта ӳсекен йывӑҫсен тӗп йӑхӗсен (юманӑн, хӑйӑр ҫинче — хырӑн) йӑррисене тӳрех пулас вӑрман тӑрӑхне пӗчӗкшер йӑвасем туса акаҫҫӗ.
XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Халӗ ӗнтӗ типӗ те хытӑ юр лакӑмсене шӑлса лартать; ҫеҫенхирте, ҫынсем ӗнер анчах ҫамрӑк вӑрман лартнӑ ҫӗрте, ҫавраҫил вӗҫтерет, хӑйӗн шурӑ кӗрӗкӗпе тӗркесшӗн пулнӑ пек, халь анчах лартнӑ йывӑҫсен тураттисене вите-вите хурать, — Кубанӗн ҫӳлти тӑрӑхӗнче хӗл шӳтлесе мар пулнине халӗ пурте кураҫҫӗ.
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Тул ҫутӑлсан, эпӗ йывӑҫсен йӑхне пӑхатӑп, паллашатӑп — вара ӗҫе!На рассвете осмотрю породу леса, ознакомлюсь — и в добрый час.
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӗсем Кондратьева ҫамрӑк йывӑҫсен тӗпӗсене пӑхма илсе кайрӗҫ: ҫак йывӑҫсене пурне те Чурсунра мар, ту хушшинчи вӑрманта кӑларнине хӑй куҫӗпе курса ӗнентӗр, тесе тӑрӑшнӑ вӗсем.
IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Тӗрӗс, Кондратьев йӑнӑшман: вӑкӑрсем кӳлнӗ пилӗк лав ҫине ҫамрӑк йывӑҫсен тӗпӗсене тиенӗ.Да, Кондратьев не ошибся: бычий обоз в пять подвод был нагружен сеянцами.
IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
«Йывӑҫсен йӑхӗсем: юман, гледичия, каврӑҫ, шурӑ акаци, шӗвӗр ҫулҫӑллӑ вӗрене, хир вӗрени, тутар вӗрени, шурӑ шелковица.
I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Пӗр сехет ҫурӑ касса йӑвантарнӑ йывӑҫсен купи хушшинче, йӗплӗ чӑрӑш турачӗсен хӳттинче ларса ирттерме тивнӗ.Часа полтора пришлось провести среди груды сваленных деревьев, в колючей елочной хвое.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Ҫенӗхпе юнашар пӳлӗме вӗсем кровать, сӗтел, кӗнекесем хунӑ арча лартнӑ, юнашар пӳлӗме Рощенски тата юнашарти районсенче пухнӑ тӑпрасене хунӑ вӑрӑмрах тӑваткӑл ещӗксем лартса тухнӑ; ҫав ещӗксенче тӗрлӗ йывӑҫсен вӑррисене шӑтарма лартнӑ, стенасем ҫинче Чурсун утравӗнче лартса ӳстернӗ йывӑҫсен типӗтнӗ тунисемпе ҫулҫисем ҫакӑнса тӑнӑ, — пӗр сӑмахпа каласан, хӑй тӗллӗн вӗреннӗ вӑрман ӑстаҫи ҫак пӳлӗмре наукӑпа сӑнав ӗҫӗсене туса пынӑ.
XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Пӗррехинче, каҫ пулас умӗн, кун каҫа хӗрнӗ сывлӑш сивӗнме пуҫланӑ, ҫуртсемпе йывӑҫсен мӗлкисем пӗтӗм урама ӳкнӗ вӑхӑтра, Федор Лукич, туя ҫине тӗрӗнсе те кӑштах уксахласа, станицӑналла таврӑннӑ.
XX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Анчах ытти йывӑҫсен ҫулҫисем ӗнтӗ тахҫанах саралса кайса тӑкӑнса пӗтнӗ, сиренӗн халь те ҫирӗп лараҫҫӗ-ха.Но вот на всех кустарниках листья пожелтели и осыпались, а на сирени они все еще держатся крепко.
XII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Тӗлӗнмелле, — терӗ генерал сасартӑк, шухӑша кайнӑн, — ытти йывӑҫсен ҫулҫисене мӗнле япаларан тунӑ — сирень ҫулҫисене те ҫавӑнтанах тунӑ темелле.
XII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫуртсен, йывӑҫсен, юпасен тӗксӗм мӗлкисем уҫҫӑн палӑрса выртаҫҫӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ӑшӑ тинӗс, халь ҫеҫ ҫурӑлнӑ роза чечекӗсен тата кӑнтӑрти йӗплӗ йывӑҫсен кун каҫиччен пухӑнса тӑнӑ ырӑ шӑршине пула тутлӑланнӑ ҫӑмӑл сывлӑша Володя пӗтӗм кӑкрипе сывласа илет.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Курӑк тата йывӑҫсен ҫулҫисем тусанпа хупланнӑ ҫулсемпе тӑварлӑ вырӑнсем ҫаралса юлнӑ та хыттӑн янӑраса тӑраҫҫӗ.Трава и листья на деревах были покрыты пылью; дороги и солончаки были обнажены и звучно тверды.
XXIX // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Вӑрман тӗттӗмленсех пырать, ҫил хуҫӑлса пӗтнӗ ватӑ йывӑҫсен тӑррисенче вӑйлӑрах та вӑйлӑрах кашлать.Лес темнел, ветер сильнее и сильнее разыгрывался в вершинах старых поломанных деревьев.
XX // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Аялтан пӑхсан, хӑмӑшсен силленсе тӑракан тӑррисем ҫутӑ енчи тӳпе хӗрринчи йывӑҫсен лапсӑркка ҫӑмламас турачӗсем пекех курӑнаҫҫӗ.Снизу колеблющиеся махалки казались пушистыми ветвями дерев на светлом краю неба.
VIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Вӑл хӑмӑшпа хупланса ларнӑ хӑйӗн сылтӑм айлӑмлӑ ҫыранне пӗрмаях сӑрӑрах хӑйӑр лартса хӑварать, ҫӳлех мар, анчах та чӑнкӑ сулахай ҫыранне, ҫӗр ҫулхи юмансен, ҫӗрме пуҫланӑ чинарӑсен тата ҫамрӑк йывӑҫсен тымарӗсемпе ҫыхланса ларнӑскерне ҫисе пырать.
IV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Каҫ пулса ҫитейменччӗ-ха, анчах йывӑҫсен хушшипе шухӑшпа ҫӑмӑл мӗлкесем сӗмленкелесе ҫӳретчӗҫ ӗнтӗ.Вечер еще не наступил, но между деревьями уже бродили легкие задумчивые тени.
XVIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Ялан тенӗ пекех, ҫакӑ служба хыҫҫӑн, ӗнтӗрӗк ҫапнӑ вӑхӑт тӗлнелле пулать, ун чухне вӑл садри ҫывӑрма пуҫланӑ йывӑҫсен ҫӑра лӑссисем айӗпе шӑппӑн-шӑппӑн уткаласа ҫӳрет, пӗчченскер те тунсӑхлаканскер, каҫхи нӑрӑсем сӗрленине итлет тата тӗттӗмленсе пыракан кӗрен лӑпкӑ тӳпенелле тинкерет.
XVII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Йывӑҫсен хӑмӑр-кӑвак мӗлкисем лӑпкӑн тӑсӑла-тӑсӑла выртрӗҫ уҫланкӑна.
XIV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.