Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кровать (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Кровать ҫине тирпейсӗр уртса янӑ утиял айӗнчен ҫуркаланнӑ простынь курӑнать.

Небрежно накинутое на кровать одеяло не скрывало порванной простыни.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл кровать ҫинче пӗр сиккелемесӗр сӗвенсе ларать.

Он неподвижно сидел на кровати.

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алеша блокночӗ пушӑ кровать ҫумӗнчи пӗчӗк сӗтел ҫинче…

Алешин блокнот на столике у пустой кровати…

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

«Вӑл ку палатӑра мар», — шухӑшларӗ те Лена, сасартӑк кровать ҫумӗнчи пӗчӗк сӗтел ҫине пӑхрӗ.

«Он не в этой палате», — подумала Лена, и вдруг взгляд ее упал на прикроватный столик.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пиллӗкмӗш палатӑра лайӑх тирпейленӗ виҫӗ кровать ларать.

В пятой палате стояли три пустые, тщательно заправленные кровати.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Алеша кровать ҫинче хыҫӗ ҫине ӳпӗнсе ларнӑ, йывӑррӑн сывлать.

Алеша сидел на кровати, опираясь о ее спинку обеими руками, и тяжело дышал.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Стена ҫумӗнче ансӑр кровать ларать, пӗчӗк сӗтел ҫине кӗнекесене тирпейлӗн купаласа хунӑ, чӳречене ҫӳхе ҫитса чаршавпа карнӑ — ҫаксем унӑн кӑмӑлне ҫемҫетрӗҫ.

Узкая кровать у стены, столик с аккуратными стопками книг, кисейная занавеска на окне — все умиляло его.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Лена кровать ҫине тӑрса ларчӗ.

Лена села на кровати.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Каҫ пулнӑ тӗле вӑл, асапланса ҫитсе, кровать ҫине выртрӗ те ҫур сехетлӗхе манӑҫа кайрӗ.

К вечеру она, измучившись, прилегла на кровать и забылась на полчаса.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кровать ҫумӗнчи тумбочка ҫинче Авдотья пӗр купа тетрадьсемпе темиҫе кӑранташ выртнине курчӗ: — Кусем камӑн вара? — ыйтрӗ вӑл.

На тумбочке возле кровати Авдотья увидела стопочку тетрадей и пачку карандашей: — Это чьи же? — спросила она.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кашни кровать ҫинче минтер, шап-шурӑ простыньсем.

На каждой кровати подушка и белоснежное белье.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Надя кровать ҫинчи минтерсене тӳрлетрӗ.

Надя поправила подушки на кровати.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Авдотьйӑна икӗ никель кровать ларакан, стена ҫинче пысӑк тӗкӗр ҫакӑнса тӑракан тирпейлӗ пӳлӗме илсе кӗчӗҫ.

Авдотью привели в уютную комнату с двумя никелированными кроватями, с большим зеркалом на стене.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Авдотья тавлашӑва хутшӑнмарӗ, кровать ҫинче чӗнмесӗр ларчӗ.

Авдотья в спор не вступала, а молча сидела на кровати.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫывӑрмалли пӳлӗме кӗрсен, Дуня кровать хӗррине ларчӗ; чӗрийӗ хыттӑн тапма пуҫларӗ, вӑл ӑна хӑй те илтрӗ.

Когда Дуня вошла в спальню и присела на край кровати, сердце у нее билось так гулко, что сама она слышала его удары.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл Авдотья еннелле ҫурӑмпа ҫаврӑнчӗ те кровать хӗррине сиксе выртрӗ.

Он рывком повернулся спиной к Авдотье и отодвинулся на край кровати.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий, ассӑн сывла-сывла, кровать ҫинче ҫаврӑнкаласа выртрӗ.

Василий вздохнул и заворочался в кровати.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий кровать ҫине выртрӗ.

Василий лег на кровать.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хыткан та пӗчӗк хулпуҫҫиллӗ, шурӑ кӗпе тӑхӑннӑ Степан кровать патӗнче тӑрать.

Худой, узкоплечий, в белой рубахе, Степан стоял у кровати.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кровать ҫинче пӗр арҫын васкасах атӑ тӑхӑнса ларать.

На кровати сидел мужчина и торопливо натягивал сапоги.

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed