Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) more information about the word form can be found here.
Санӑн тата савнипе ыталанса выртмалла мар-и, шуйттан наянӗ?

Тебе бы еще с лапушкой в обнимку, лежебока!

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Мӗнле санӑн унта? — ыйтрӗ Фролов.

Что там у тебя? — спросил Фролов.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ӑҫта вӑл халь санӑн? — ыйтрӗ Фролов.

— Где Люба? У тебя? — спросил Фролов.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Санӑн тата ӗҫӳсем мӗнле? — ыйтрӗ вӑл Валерирен.

— А у тебя как дела? — обратился он к Валерию.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ну, Жилин, санӑн морякусем мӗнле пурӑнаҫҫӗ? — ыйтрӗ комиссар пӳртелле кӗнӗ май.

— Ну как, Жилин, твои морячки? — говорил комиссар на ходу.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Санӑн шухӑш-кӑмӑлна пӗлетӗп эпӗ, анчах ҫапах та санӑн юлсан, лайӑхрах пулӗ…

Твои чувства мне понятны, но лучше тебе все-таки…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Санӑн джигитусем сылтӑмри, хӗвелтухӑҫӗнчи колоннӑра пулаҫҫӗ…

А твои конники в правой, восточной…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Каласа пар-ха Сталин юлташа санӑн Яков Макину Америка сержантне мӗнле сӗтӗрсе килнине, — терӗ Гринева.

— Расскажи товарищу Сталину, как Яков Макин приволок американского сержанта, — сказала Гринева.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Мана вӑл: «Санӑн сӳтсе явмалла мар, ку вӑл — главкомӑн приказӗ», — терӗ.

— Мне приказано не рассуждать, это — распоряжение главкома.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Санӑн шӑммусем Мудьюграх ҫӗрсе пӗтӗҫ.

Твои кости сгниют на Мудьюге.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Санӑн докладу боевой… ҫирӗп те хавхалануллӑ пулмалла.

Надо, чтобы доклад у тебя был боевой… крепкий, бодрый.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Акӑ мӗн: эсӗ ху шухӑшланӑ пек тума пултараймастӑн, санӑн ун пек тума право ҫук…

— А то, что ты не имеешь права поступать так, как тебе заблагорассудится…

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Санӑн шухӑшу — ухмахла шухӑш.

Твоя затея — безумие.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кунсӑр пуҫне, санӑн ӑна ху шанманнине кӑтартмалла мар.

Кроме того, ты не должна выказывать ему недоверия.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Содержани тӗлӗшӗпе унта нимӗн те ҫук, санӑн килти ӗҫӳсем ҫинчен ҫырнӑ пек кӑна.

По содержанию все в порядке, тоже как будто твои домашние дела.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ӑна, санӑн хӑвӑн ҫырусене янӑ пекех, утрав ҫине ӑсатмалла.

Его нужно отправить так же, как ты отправляешь и свои письма.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Паянтан пуҫласа санӑн нимӗнле право та ҫук, ҫакна лайӑх асра тыт.

— Отныне ты лишен всех прав, так и знай.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Санӑн билет пур-и?

У тебя билет не сохранился?

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Николай, санӑн арӑму вӗт ку.

Нияк твоя жинка?

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ӑҫта санӑн батарею, Саклин?

— Где твоя батарея, Саклин?

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed