Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗт the word is in our database.
вӗт (тĕпĕ: вӗт) more information about the word form can be found here.
Пӗрле ӳснӗ вӗт вӗсем.

Ведь они росли вместе.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Анчах… ытла та илемлӗ выртаҫҫӗ вӗт!

Но… уж очень уютно они лежали.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пирӗн ялта салтаксем тӑраҫҫӗ вӗт.

Солдаты у нас в деревне на постое.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Громов пичче арӑмӗ вӗсене Каенсар тимӗрҫине Гаяза леҫсе пама хушрӗ вӗт.

Жена дяди Громова велела передать их каенсарскому кузнецу Гаязу.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Унӑн ашшӗ Мэрдан вӗт.

Ведь ее отец Мэрдaн.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Асатте, вӑл пирӗн атте ҫинчен каласа парать вӗт! — кӑшкӑрса ячӗ сасартӑк Ильсеяр, Бикмуш мучи патне ыткӑнса.

— Дедушка, это же он о нашем папе рассказывает! — крикнула Ильсеяр, кинувшись к деду Бикмушу.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Чим, тетӗп хама хам, пульӑшӑн пропуск кирлӗ мар вӗт, вӗҫсе килӗ те кӗрсе ларӗ.

Постой, думаю, пуле пропуск не требуется, возьмет и влетит в тебя.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Эсӗ, тантӑшӑм, пӗлетӗн ӗнтӗ, эпӗ тинӗс ҫынни вӗт.

Ты, ровесник, знаешь, человек я морской.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫара ҫерҫи пек, ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе хӗвӗшеҫҫӗ вӗт, ҫӗр ҫӑтмансем.

Да ведь точно мыши летучие, по ночам шастают, проклятые.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Эпӗ вӗт

Help to translate

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Эпӗ нимӗн те пӗлместӗп вӗт.

Я ведь ничего не знаю.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫапла вӗт?

Help to translate

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ара, леш офицер та малтан хӗрлисене хирӗҫ кӗрешнӗ вӗт…»

Да, но ведь тот офицер тоже раньше против красных воевал…»

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ай, асатте, чунӑм, сана пӗтӗмпех хӗнесе пӗтернӗ вӗт, асатте!..

— Ой, дедушка, избили тебя, дедушка!..

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Пӑх-ха, пӗри пирӗн Андрей пичче вӗт!

— Смотри, там наш дядя Андрей!

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Пичче, кала-ха, ан тивччӗр мана, чирлӗ вӗт эпӗ…

— Дяденька, скажи, чтобы меня не трогали! Ведь болею я…

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Манӑн халӗ, асаттесӗр пуҫне, никам та ҫук вӗт.

Ведь теперь у меня никого, кроме дедушки, нет.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Иккӗмӗш ҫӗр ҫывӑрмастӑн вӗт.

Вторую ведь ночь не спишь.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Хӑйне каторгӑна ярассине пӗлнӗ вӗт вӑл, асатте, апла мӗншӗн вӗлернӗ-ха Залимхана?

— Знал же он про каторгу, дедушка, зачем же убивал Залимхана?

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ҫук, хӗрӗм, — терӗ вӑл кӑштах чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн, — Мэрдана бакенсем валли лампӑсем, кӗленчесем илме пристаньрен ятарласах хут парса ячӗҫ вӗт

— Да нет, — после некоторого молчания сказал он, — Мэрдан поехал с бумагой от пристани, получать лампы и стекла для бакенов…

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed