Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Сире мӗн кирлӗ — пӗтӗмпех пурнӑҫлатпӑр.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Джесси кунта килнин сӑлтавӗ питӗ ансат, анчах эпӗ сире ӑнлантарса памастӑп, сире килентерместӗп.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Эпӗ сире элеклеме ирӗк памастӑп! — кӑшкӑрчӗ Моргиана.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Эпӗ сире сахал пӗлетӗп! — терӗ Ева Моргианӑн сивлек куҫӗсенчен чакса тӑрса.Я мало вас знаю! — сказала Ева, отступая перед ее угрюмым взглядом.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Сирӗн мӗн пур ыйтӑвӑра Джесси хӑй хуравлаять, эпӗ вара сире тепре калатӑп: эпе вӑхӑтлӑх ҫуккипе усӑ курса вӑл чӳречерен тухса тарнӑ, мӗншӗн тесен алӑка питӗрнӗччӗ.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Ева, сире курни маншӑн пӗртте кӑмӑллӑ темӗттӗм, уйрӑмах — ӗнер вӗрентсе каланӑ сӑмахӑр хыҫҫӑн.— Мне очень неприятно видеть вас, Ева, особенно после вчерашнего вашего нравоучения.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Эппин, Джесси сире улталанӑ та тухса ҫухалнӑ, ҫапла-и?
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Эпӗ сире каҫартӑм.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Анчах эпӗ сире, Детрей, улталарӑм.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Ҫавӑнпа та ҫак ҫул ҫӳрев тӗллевӗнче сире пулӑшасси маншӑн пысӑк чыс тесе шухӑшлатӑп.И я считаю большой честью для себя помогать вам в цели этой поездки.
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Эпӗ сире ҫак ҫӳревпе чӑрмантаратӑп-и?
XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Тавах сире; ҫапах та… сире мӗнле чӗнеҫҫӗ тата эсир кам?
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Эсир ҫапла калатӑр тӑк — эппин, сире вӗрилентерет.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Ҫапах та сире теветкелленсех пӗр стакан парса пӑхам.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Кӑвайт кӑвайтпа, эпӗ сире кӑларатӑп, сирӗн… каймалли вырӑн пур тӑк паллах.Огонь огнем, и я вас выведу, если только вам есть куда идти.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Сире, ген, ҫывӑрмашкӑн выртма чӑрмантартӑм, мана ҫиленме кирлӗ мар.— Вы не должны сердиться на то, что я, может быть, помешала вам лечь спать.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
«Сирӗн аппӑр сире наркӑмӑшлантарнӑ.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Сире валли ҫыру, — евитлерӗ хӗрарӑм.
XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
— Сире валли экипаж тупса килес-и?
XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.
Енчен те Гервак: «Эсир мана ҫӑлтӑр, тавах сире», — тенӗ пулсанах вӑл ҫав тери кӑмӑллӑ юлатчӗ, мӗншӗн тесен шӑчӑпа усӑ курнӑ чухнехи тавҫӑрулӑхӗшӗн хӑйӗнпе хӑй мӑнаҫланать.
XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.