Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эпӗ — сирӗн инкекӗн сӑлтавӗ… — тӑсрӗ вӑл, — анчах эпӗ ҫапла килсе тухасса чухламан.— Я был причиной вашего горя, — продолжал он, — но я не знал, что так выйдет.
XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Сирӗн тарма кирлӗ мар, — чӗнчӗ Стомадор, — эпӗ вара хатӗр, эпӗ пуҫтарӑннӑччӗ.— Вам нечего бежать, — заметил Стомадор, — а я готов, я уже собрался.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Тергенс, сирӗн тетӗр те ҫӑлӑнать-ҫке.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Сирӗн укҫа татах пур.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Сирӗн май килчӗ-и?
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Ырӑ каҫ пултӑр, ирхине — сирӗн патӑрта…
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Изумруд сулӑ — сирӗн, хаклӑскерӗм, ӑна эсир — ыранах…— Изумрудный браслет — ваш, дорогая, и вы завтра его получите.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Анчах йышӑнмах тивет: сирӗн сӑн-сӑпатӑра тӳсме йывӑр.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Акӑ мӗн: сирӗн ӳкӗнӗвӗр чӑнласах тӑк, эсир хӑвӑрӑн намӑссӑрлӑхӑрпа асапланатӑр пулсан, айӑпсӑр ҫынна ҫӑлассишӗн вилме хатӗр тӗк — сире преступлени патне илсе ҫитернӗ ҫав пурнӑҫ йӗркине пӑрахӑҫлатӑп тесе мана сӑмах паратӑр-и?
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Эпӗ сирӗн пата арӑм витӗмӗпе ыткӑнса килтӗм.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Манӑн пурнӑҫӑмпа вилӗм сирӗн аллӑрта!
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Эпӗ сирӗн ыйтӑвӑра пурнӑҫласса шантаратӑп.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Паян сирӗн пысӑк кун пулас?!
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Эпир ӑна сывататпӑр, вара эпӗ, хаклӑскерӗм, сирӗн пархатарӑра куратӑпах-тӑр.Мы вылечим его, и я надеюсь получить вашу благодарность, моя милая.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Эпӗ сирӗн арӑмӑр пулнӑ.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Эпӗ сирӗн сӑн-питӗре куратӑп-ҫке.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Сирӗн усал-сивлек сӑмахӑрсем хыҫҫӑн паян манӑн кӑмӑлӑм пӑсӑлнине пӗлетӗр.Вы знаете, как я расстроилась сегодня от ваших жестоких слов.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Хуравлӑр: уйӑх каялла «Тип ҫӗрпе тинӗс» хӑна ҫурчӗ сирӗн асӑра нимӗнпе те кӗрсе юлман-и?Ответьте: месяц назад гостиница «Суша и море» ничем не врезалась в вашу память?
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Георг, — шӑппӑн чӗнчӗ Консуэло упӑшки ҫине хӑравпа тинкерсе; чӗри тӗлӗнчен аллипе тытса хаш сывлавне пусарчӗ, — кайӑр, ҫӑлӑр ҫынна, ҫавӑнтах — сирӗн ҫӑлӑнӑҫӑр та.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Куратӑп: эсир хӗрхенетӗр, тата — преступник пирки илтнӗрен — сирӗн сӑнӑр пекех сирӗн хитре чунӑр та шуралсах пырать.Я вижу: вы сжалились, и ваша прекрасная душа бледнеет, как ваше лицо, слыша о преступлении.
XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.