Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тӳррине каласан мӗне кирлӗ-ха сире сехет?
X сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Тата сехет ҫурӑ пилӗк таран шывра пута-пута эпир ҫав хулӑн пӗренесене вырнаҫтарса сулӑ турӑмӑр.еще часа полтора мы возились по пояс в воде, увязая ногами в тине,
X сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Халь тӑхӑр сехет иртнӗ.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Пӗр сехет ҫурӑ иртсен пирӗн экспедици Раздолье ятлӑ пӗчӗк разъездра анса юлчӗ.Часа через полтора наша экспедиция высадилась из поезда на маленькой платформе Раздолье.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн эпир апатланма салантӑмӑр, апатланнӑ хыҫҫӑн тата виҫӗ сехет хушши ӗҫлерӗмӗр.После этого мы разошлись на обеденный перерыв, а после перерыва работали еще часа три.
VIII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
— Эпӗ вӗсене ҫур сехет хушши ӗнтӗ нимӗн те тухас ҫук тесе ӳкӗтлетӗп, — терӗ халиччен сӑмах чӗнмесӗр тӑракан Яшка.— А я им полчаса твержу, что ничего не выйдет, — сказал Яша, до сих пор молчавший.
VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Акӑ мӗн каласа пачӗҫ мана: Тимош строительствӑра пурттине манса хӑварнӑ та сакӑр сехет каҫалапа кунта чупса килнӗ.
VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Сирӗн унта вӗт темле питӗ кирлӗ пуху тет-и, канашлу-и. Пирӗн Оська тухса кайни сехет те ҫитет ӗнтӗ.У вас там какое-то экстренное собрание или что-то вроде этого. Мой Осип уже час как убежал.
V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Киле таврӑнсан, темиҫе сехет хушши шӑлаварӑма хӑма ҫине сӑтӑрса ҫурӑм, икӗ ҫӗртен ҫӗтрӗм те ӑна кӑштах.
V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ҫапах та пӗр виҫ сехет тӗлнелле пӗр вырӑнсӑр сӑкӑлтӑк пулса иртрӗ.
IV сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
— Эппин шӑпах пилӗк сехет тӗлне-и, Белов юлташ? — терӗ ӑна мотоциклист.Мотоциклист окликнул его: — Значит, к пяти ноль-ноль, товарищ Белов?
III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
— Сехет те иртнӗ пуль-ха ҫав ҫул тӑрӑх чӑхӑ иртсе пыни, вӑл ҫавах та ӑна йӗрлесе тупрӗ-тупрех.— По дороге, может быть, час назад прошла курица, а он ее выследил и нашел.
III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Тӑхӑр сехет ҫитрӗ.
III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ҫурҫӗр иртни те пӗр сехет ӗнтӗ! — терӗ вӑл.
II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Пӗр сакӑр сехет тӗлнелле эсӗ мана кантӑкран шаккаса вӑрат-ха.
II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Тӑхӑр сехет ҫитсенех килтен чупса тухрӑм та шыв колонки патне ҫитрӗм, унта эпир Андрейпе тӗл пулма калаҫса татӑлнӑччӗ.
II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Паян акӑ чӳрече умӗнче виҫӗ сехет хушши пушмакӑма тӳрлетсе лартӑм, пушмак тӗпӗ хӑпнӑччӗ.
I сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
— Халех япалӑрсене пуҫтарӑр та ҫирӗм виҫ сехет те ноль-ноль минутра аннӗрсем патне тухса кайма хушатӑп.— Приказываю вам собрать вещи к двадцати трем часам ноль-ноль и ехать к мамам.
«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.
…Темиҫе сехет иртсен Слава вӑранчӗ.
«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.
Ҫапла икӗ сехет иртрӗ-ши, виҫҫӗ те-ши.
«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.