Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗт the word is in our database.
вӗт (тĕпĕ: вӗт) more information about the word form can be found here.
Ҫапла вӗт?..

Help to translate

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Джумагул каларӗ вӗт, вӗсем хӗрлисем патне пырса хутшӑннӑ, терӗ.

Рассказывал ведь Джумагул, что они пробились к красным.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ун чухне те вӗсем ҫапла ҫывӑхах килнӗччӗ вӗт, кайрӗҫ-иҫ.

— Тогда они тоже близко совсем подходили, а вот ушли.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Асатте, леш енче переҫҫӗ вӗт, — терӗ те вӑл, хӑй сассинчен хӑй хӑранӑ пек, Бикмуш мучин хул айне кӗрсе йӑпшӑнчӗ, унтан шӑппӑн ҫеҫ: — Ку енче, асатте, — терӗ.

— Дедушка, стреляют-то на этой стороне, — сказала она и, словно испугавшись своего собственного голоса, прижалась к деду Бикмушу и повторила шепотом: — На этой, дедушка.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

 — Асатте, эпир пулемета пухса пӗтертӗмӗр вӗт.

 — Дедушка, ведь собрали мы пулемет.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Асатте сана: сыхлан, суранна ан хускат, терӗ вӗт, эсӗ тӑнламарӑн.

Говорил ведь дедушка — остерегайся, рану не растрави, а ты не послушался.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Унӑн: «Вырт, Джумагул абый, ывӑнтӑн вӗт ӗнтӗ…» — теес килчӗ ӑна, анчах калама вӑтанчӗ…

Ей хотелось сказать ему: «Ложись, Джумагул-абы, устал ты», — но она постеснялась.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тӗрӗссипе каласан, ку ӑна ытлашши кирлех те мар вӗт.

Собственно, не так уж это было ему интересно.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Тепӗр чухне хӗвел ҫав тери хӑвӑрт анса ларать, ҫапла вӗт, Андрей пичче?

«А бывает, солнце слишком быстро заходит, правда, дядя Андрей?»

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Арча тӗпӗнче выртнӑ тейӗн, тӗрӗс-тӗкӗлех вӗт.

— Как будто на дне сундука лежал, красавец мой, все целехонько!

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Джумагул, пуҫне ҫӗклесе, юханшыв ҫине вӑрахчен пӑхса выртрӗ, — ун тӗпӗнче пулемет ахалех пӗтет вӗт!

Джумагул, приподняв голову, долго смотрел на реку, на дне которой даром пропадал пулемет.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тупӑпӑр эпир ӑна, ҫапла вӗт, Ильсеяр? — хӑйӗн шухӑшне ырлама хушнӑ пек ыйтрӗ Уметбаев хӗрачаран, вара ҫавӑнтах шӑтӑкран тухма пуҫтарӑнчӗ.

Мы найдем его, так ведь, Ильсеяр? — словно за поддержкой обратился к девочке Уметбаев и уже собрался вылезти из своего убежища.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑт мӗнле вӗт вӑл пурнӑҫ…

Вот ведь оно как…

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Эпир ҫынсенчен инҫетре пурӑнатпӑр вӗт

Мы ведь на отшибе живем…

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Пӗлетӗн-и, сан аҫу вилмен вӗт.

— А ведь отец твой жив.

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Нимӗн те ҫук вӗт, Актушӑм.

— Нет ведь ничего, Актушка.

X // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Унӑн Андрей пиччӗшне ҫакса вӗлернӗ вӗт, текех вӑл ӑна нихҫан та курас ҫук.

Ведь ее дяди Андрея уже нет в живых, и никогда уже больше она его не увидит…

X // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Асту, никама та каласа ан пар, Андрей большевик, теҫҫӗ вӗт

Смотри ни-кому не передавай, ведь Андрей-то, говорят, большевик…

X // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ӑна сиртен маларах тытса кайнӑ вӗт.

— Его ведь раньше вас забрали.

X // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хальччен пӗр-пӗрне курман, иккӗш пӗрле выляман пӗр кун та пулман вӗт вӗсен.

Не было дня, когда бы они разлучились, когда бы они не резвились вместе.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed