Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫынсем сирӗн ӗҫсене пысӑка хурса хаклаҫҫӗ», — тесе каланӑ хӑйӗн сӑмахӗнче Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ.Ваша работа получала отклик в сердцах людей», — сказал Глава Чувашии.
еспубликӑра пурӑнакансене, Асӑнупа мухтав ҫулталӑкӗнче мероприятисем ирттерессине пысӑк тӳпе хывнӑшӑн, наградӑсем парса чысланӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=2a ... 9a2f900493
«Пӗтӗмӗшле илес пулсан, вакцина хальлӗхе тата та кирлӗ пулӗ-ха. Ҫынсем ушкӑн-ушкӑннӑн килсе пыраҫҫӗ. Резерв та ҫук мар паллах, ҫителӗклӗ таранах. Графика пӑхӑнса ӗҫлени те куҫкӗретех», — тесе каланӑ Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев кашни эрнере пулакан планеркӑна ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=0f ... f82a8d46aa
«Енчен те айӑплисене тупса палӑртсан, ҫийӗнчех явап тыттармалла», — тесе хушса каланӑ вӑл.«При выявлении виновных они должны быть немедленно привлечены к ответственности», — добавил он.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев кашни эрнере пулакан планеркӑна ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=0f ... f82a8d46aa
«Иртнӗ кану кунӗсенче республикӑра 51 пушар пулнӑ. Вӗсен сӑлтавӗ те паллӑ — халӑх типӗ курӑксене чӗртсе яни. Усал ҫӳп-ҫапа та тепре чухне ҫынсем ҫунтарма пӑхаҫҫӗ. Кун пек пачах та тума юрамасть. Чӑваш Енри ГКЧС службине кашни кун хыпарсене пӗлтерсе тӑма хушатӑп», — тесе каланӑ хӑйӗн сӑмахӗнче регион Пуҫлӑхӗ.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев кашни эрнере пулакан планеркӑна ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=0f ... f82a8d46aa
Кашни кун тарӑн отчет хатӗрлеме хушса каланӑ вӑл сӑмаха малалла тӑснӑ май.Продолжая свою речь он призвал готовить подробный отчет каждый день.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев кашни эрнере пулакан планеркӑна ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=0f ... f82a8d46aa
Кун пирки районпа хуласен ертӳҫлӗхне ыйтӑва ҫирӗп тӗрӗслеве илме каланӑ регион Пуҫлӑхӗ.Глава региона призвал руководство района и города взять вопрос под строгий контроль.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев кашни эрнере пулакан планеркӑна ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=0f ... f82a8d46aa
Казаков вӑл каланӑ пек утма тӑрӑшать, анчах пултараймасть, — вӑл пурпӗр кашкӑрла йӑпшӑнса утать, юлташӗсем унран кулаҫҫӗ:И Казаков старался так пройти и не мог, он все-таки крался по-волчьи, а товарищи смеялись:
XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Брянскийпе Черныш ансӑр, кукӑр урампа тӑвалла улӑхаҫҫӗ, унта, хыҫран кӗпӗрленсе пыракан ҫӗтӗк-ҫурӑк тумлӑ ачасем каланӑ тӑрӑх, тимӗрҫӗ пурӑнать.
XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Брянскин ун ҫинчен кӗтмен ҫӗртен каланӑ вӗри сӑмахӗсем юрӑри илемлӗхпе тулса тӑраҫҫӗ.Его неожиданно горячие слова о ней были овеяны песенной красотой.
XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Полк командирӗ, пехотӑн хӗрӳллӗ патриочӗ, хӑй каланӑ пек, «модниксене», «кубанщиксене» питӗ юратмасть, Сагайда вара шӑпах тымарланса ҫирӗпленнӗ «кубанщиксен» шутне кӗрет.
XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Операци тунӑ тухтӑр ӑна ҫапла каланӑ: — Пурӑнасса пурӑнатӑр эсир, анчах ҫапӑҫасси пулмасть ӗнтӗ, — ҫук, — тенӗ.Врач, оперировавший его, сказал: — Жить вы будете, а воевать уж нет — не придется.
11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Вӗсене вӑл ҫапла каланӑ:
10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ну куна ӗнтӗ ахаль, сӑмах майӗн каланӑ.
9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Каяканне ҫак икӗ сӑмаха ҫеҫ каланӑ, анчах вӑл сӑмахсенче — чӗрере мӗн пурри пӗтӗмпех палӑрса тӑнӑ.Только эти два слова вслед тому, кто уходил, — в них было все.
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ҫынсене Степанпа паллаштарса, вӑрттӑн пуху председателӗ ҫапла каланӑ: «Ку ҫын пирӗн пата партирен килнӗ», — тенӗ, вара пурте куҫӗсене Степан ҫинелле ҫӗкленӗ.
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Сана та, Степан, — мӑкӑртатрӗ вӑл, — тусӑма каланӑ пек, ҫавнах калатӑп…
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Вӑл ку сӑмахсене каҫхине те пӗр вунӑ хут каланӑ.
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ҫав каҫ каланӑ сӑмахсенчен Степан асӗнче нумайӑшӗ тытӑнса юлмарӗҫ, — асра юлмалли сӑмахсем пулмарӗҫ те вӗсем! — анчах Вальӑн алли ӗмӗрлӗхех асра юлчӗ.
7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
— Халь эп хам та каланӑ пулӑттӑм…
6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Хӑна ҫинчен ӑна карчӑкӗ унчченех каланӑ пулмалла.
3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.