Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сире (тĕпĕ: эсир) more information about the word form can be found here.
— Спаҫҫипӑ Сире ку хутсемшӗн, тахҫанах кӗтеттӗмӗр… — терӗ Антонина Павловна, хут чӗркевӗсене пуҫтарса.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Сире, ҫамрӑксене, ӳкӗтлесен те чарас ҫук ҫав.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ну, тайма пуҫӑм сире, ӑсатма кирлӗ мар.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— И, шкулӗ вӑл сире валли те, пире валли те пит кирлӗ япала.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ырларӑм сире.

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эпир Николай Осиповичпа сире хӗпӗртемелли хыпар пӗлтерме ҫула майӑн кӗтӗмӗр!

Help to translate

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ку мӗнле япала, шайттан сире ҫиесшӗ!

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Сире пӗрле килнине курнӑ хӑвӑр ялсемех, тунатӑн…

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Епле намӑс мар сире ҫавӑн пек бунтарь таврашне хӑвӑр патӑрта пытарса усрама!

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Кун пекех тустарма кам ирӗк панӑ сире? — ӳсӗре-ӳсӗре хӑйса каларӗ вӑл хайхи исправника.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Сире ҫирӗп сывлӑх, телей тата яваплӑ ӗҫӗрте ҫитӗнӳсем сунатӑп!

Желаю вам крепкого здоровья, счастья и успехов в ответственном деле!

Олег Николаев Социаллӑ ӗҫчен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/06/08/oleg-niko ... jnogo-rabo

Сире професси уявӗпе саламлатӑп!

Help to translate

Олег Николаев Социаллӑ ӗҫчен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2022/06/08/oleg-niko ... jnogo-rabo

— Эпӗ вара энциклопеди словарӗ илсе килетӗп те сире ларнӑ ҫӗртех хаплаттаратӑп.

 — А я принесу энциклопедический словарь и поражу вас на месте.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

— Эпӗ сире пуканпа перетӗп, — евитлерӗ моряк.

— Я брошу в вас стулом, — заявил моряк.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

— Ҫук, ҫапах та, — пӗртте именмесӗр тӑсрӗ эскулап, — тарпа пиҫесси килӗшет-и вара сире?

— Нет, в самом деле, — не смущаясь, продолжал эскулап, — охота вам париться.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Анчах сире, пӗччене, гиппопотамсемпе ҫын ҫиенсен апачӗлӗх хӑварасси…

Но бросить вас одного на съедение гиппопотамам и людоедам.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

— Эпӗ сире акӑ мӗн евитлетӗп, ырӑ ҫыннӑм: тилӗрӳ авӑкӗнче эпӗ ҫынсемпе чӗр чунсене шутласа кӑларайми вӗлерсе пӗтереетӗп.

 — Так я вам вот что сообщу, сударь: в гневе я могу убить бесчисленное количество людей и животных.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

— Ырӑ ҫыннӑм, эпӗ сире кӑштах та пулин ӑнланатӑп тӑк, — терӗ вӑл кӗсменӗсемпе хаяррӑн авӑса-авӑса, — сирӗн кӑмӑлӑр: манӑн кунтан каймаллах-и?

— Насколько я понимаю вас, сударь, — проговорил он, свирепо махая веслами, — вы желаете, чтобы я удалился?

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Анчах сире, Джесси, вӑл халӗ чӑнласах хисеплеме пуҫлать, — эсир парӑнмасӑр хирӗҫлерӗр, вӑл вара кунашкаллине хӑнӑхман.

Но вас, Джесси, он будет теперь глубоко уважать, — вы оказали неодолимое сопротивление, а он к этому не привык.

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Темех мар, — хирӗҫлерӗ Готорн, — ӗненсемӗр: пиҫнӗ-хытнӑ ҫав ӗҫлӗхҫӗ мана та мар, сире те мар, «кӗтмен ҫӗртен сиксе тухнӑ сӑлтава» кӑна ҫилленет.

— Ничего особенного, — возразил Готорн, — уверяю вас, что этот прожженный делец рассердился не на меня и не на вас, но только на «внезапное обстоятельство».

XXIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed