Шырав
Шырав ĕçĕ:
Лавкка сентрисем ҫинчен темӗн чухлӗ духи, супӑнь тата тута сӗрмелли помада тупрӗҫ.
V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсемшӗн пулсан, ҫын мӗн чухлӗ лӑпкӑ, ҫавӑн чухлӗ юрӑхсӑр.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл ҫак пӗчӗк хӗрарӑм хӑй ӗмӗрӗнче мӗн чухлӗ хӗн-хур, нуша курни ҫинчен шутларӗ.Он подумал о том, сколько выстрадала эта маленькая женщина на своем веку.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Халӑх ахалех: «Мулкача мӗн чухлӗ кӑна кӳлсен те, унран тӗпе кӳлекен лаша пулмасть» тесе ахаль каламан.Есть такая хорошая пословица: «Сколько зайца ни запрягай, он коренной лошадью не станет».
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Эпӗ пӗр-пӗччен: «Вӑл нимӗн чухлӗ те улшӑнман!» тетӗп.А я один говорил: «Ни черта он не изменился и все такой же блудодей!»
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Лавкка мӗн чухлӗ тупӑш панӑ, ун ҫинчен хресченсем пӗлмен.
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл ҫивӗч, хӑюллӑ, татӑклӑ пулнӑ, пухусенче пуринчен те хытӑ кӑшкӑрнӑ, помещиксене нимӗн чухлӗ те хӗрхенмен, хресченсен союзӗ начар ӗҫлет тесе, ӑна хытӑ критикленӗ.
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Мана кун чухлӗ асаплантараканчӗр тамӑк.
9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Шик ҫук ман унран нимӗн чухлӗ те.
9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Ӑҫтан пӗр этемре ҫавӑн чухлӗ йӳҫек?
9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Кун чухлӗ хуйхӑрса та ирттермен пулнӑ пулӑттӑм пурнӑҫӑма.
9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Ӑнкарайнӑ чухлӗ ӑнкараять пулин те, кас-кас пуҫне шӑнӑҫтарса ҫитерейместех ҫак аслӑран та аслӑ тӗнче тытӑмне Дина.
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Ҫӗмӗрт ҫеҫки евӗр ытамӑн-ытамӑн ҫурӑлса, мӗн чухлӗ ӗмӗтхевте паркаланман-ши?
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Мӗн чухлӗ савӑнӑҫ, мӗн чухлӗ шухӑш ҫурала-ҫурала тӗвӗленмен-ши, сӗткенленмен-ши ҫакӑнта?
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Мӗн чухлӗ хӗн-терт, куҫҫуль курмарӗ-ши ӗнтӗ вӑл хӑйӗн ҫирӗмри ҫамрӑк ӗмӗрӗнче?
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Пӗлетӗн-и эс, мӗн чухлӗ шухӑш тӗнчере?
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Машинӑра вара, аршӑнри пек, ӗҫ валли мӗн чухлӗ кирлӗ — шӑп ҫавӑн чул, ытлашши пӗртте ҫук…А в машине, как в аршине, — ровно столько содержания, сколько требуется для дела…
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Укҫа вӑл — ҫилӗмлӗ япала: санӑн аллунта мӗн чухлӗ ытларах ҫаврӑнать, ҫавӑн чухлӗ ун ҫумне тата хутшӑнать…Рубль — штука клейкая: чем больше в твоих руках повертится, тем больше копеек к нему пристанет…
VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ахальтен «Пӗр кӗркунне тунӑ ӗҫ чухлӗ виҫӗ ҫуркуннере те тӑваймӑн» темеҫҫӗ ӗнтӗ.Недаром говорится: «За три весны не переделаешь столько, сколько за одну осень».
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Халӗ шухӑшласа пӑх ӗнтӗ, помещик пӗр тарҫӑран кӑна мӗн чухлӗ ӗҫлесе илет.
XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.