Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ура the word is in our database.
Ура (тĕпĕ: ура) more information about the word form can be found here.
Турӑшӑн та, ҫӗр ҫине лартӑм та ура ҫине те тӑраймастӑп.

Ей-богу, я сел на землю и встать не могу.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ма ура ҫинче тӑратӑр?

Что вы стоите?

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ура ҫине тӑрать.

Help to translate

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Тӳмесене те хамах тӳмелерӗм, ура ҫине тӑтӑм.

Сам застегнулся и встал.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ухтарӑр ӑна, сыснана, ура тупанне ҫитиех ухтарӑр.

Обыскать его, подлеца, до самых пяток!

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Офицер сасартӑк ура ҫине сиксе тӑрать.

Вскочил вдруг офицер.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Хам, хӑвӑртрах атта тӑхӑнса, ура ҫине тӑтӑм.

А сам быстро обулся и встал.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Анчах ҫак самантра — эпӗ ӑша кантариччен ура кӗллисене хыҫкалама та ӗлкӗреймерӗм — алӑка уҫаҫҫӗ те кӑшкӑраҫҫӗ:

Но тут — не успел я как следует пятки почесать — отворяется дверь, и кричат:

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Тенкел ҫинче тӗттӗмре ларатӑп, ура кӗллисене хыҫатӑп, пуҫа та пачах урӑх шухӑшсем пыра-пыра кӗреҫҫӗ.

Сижу я на лавочке в темноте, пятки чешу, и совсем уж другие мысли в башку лезут.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Хӑпарса тухнӑ ура ман, юлташӑмсем, ухмахах ерсе кайрӗ пулмалла.

Мозоли мои, товарищи, окончательно спятили.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ура суранӗ ҫав тери ыратать, чупма памасть.

Не позволяют, понимаете, мозоли бежать.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Кунта вара эпӗ хамӑн суранлӑ ура ыратнине пӑхмасӑрах чупса кайрӑм.

Тут на своих ужасных мозолях я все-таки побежал.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ура шӑйрӑкӗ тӳсме ҫук ыратать.

Невозможно до чего заскулила мозоль.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ҫак вӑхӑтра каллех ура сурма тытӑнать.

И тут, понимаете ли, опять начинает скулить мозоль.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Вӑл ура ҫине тӑчӗ те мана тинкерсе пӑхрӗ.

Встал он и смотрит.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

— Тӑр-ха ура ҫине, — тетӗп, — мӗскӗн этем.

» — Встань, — говорю, — бедный человек.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Йӗнерне тӳрлеткелерӗм, утланса лартӑм та, кӑшт малалла пӗкӗрӗлсе, лашана ура кӗллипе хырӑмӗнчен таклаттарса вӗҫтере патӑм.

Поправил седло я, вскочил, согнулся, дал каблуком в брюхо и полетел.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ура кӗллисене таклаттарса илтӗм.

Каблуком прихлопнул.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Малтан вӑл ыратнине сисмен те, анчах кайран ура пӳрни хӗрелсе шыҫса кайнӑ.

Сгоряча он даже не почувствовал боли, а потом палец у него покраснел, вздулся.

Кӗтмен экзамен // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Ура ҫине тӑчӗ, туйипе ҫав ҫутӑ ҫинелле кӑтартрӗ.

Поднялся и указал палкой на немигающий

Пӗрре ҫӗрле… // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed